HomeMatsya PuranaAdh. 157Shloka 18

Shloka 18

Matsya Purana — Manifestation of Kauśikī

पञ्चालो नाम यक्षो ऽयं यक्षलक्षपदानुगः दत्तस्ते किंकरो देवि मया मायाशतैर्युतः //

pañcālo nāma yakṣo 'yaṃ yakṣalakṣapadānugaḥ dattaste kiṃkaro devi mayā māyāśatairyutaḥ //

“O Goddess, this Yakṣa is named Pañcāla—one who commands the ranks of a hundred-thousand Yakṣas. I have bestowed him upon you as an attendant-servant, endowed by me with hundreds of powers of māyā.”

पञ्चालः (pañcālaḥ)Pañcāla (name)
पञ्चालः (pañcālaḥ):
नाम (nāma)by name
नाम (nāma):
यक्षः (yakṣaḥ)Yakṣa nature-spirit/guardian being
यक्षः (yakṣaḥ):
अयम् (ayam)this
अयम् (ayam):
यक्ष-लक्ष-पद-अनुगः (yakṣa-lakṣa-pada-anugaḥ)followed by/commanding the station (pada) of a lakh (100,000) Yakṣas
यक्ष-लक्ष-पद-अनुगः (yakṣa-lakṣa-pada-anugaḥ):
दत्तः (dattaḥ)given/bestowed
दत्तः (dattaḥ):
ते (te)to you
ते (te):
किंकरः (kiṃkaraḥ)servant/attendant
किंकरः (kiṃkaraḥ):
देवि (devi)O Goddess
देवि (devi):
मया (mayā)by me
मया (mayā):
माया-शतैः (māyā-śataiḥ)with hundreds of māyās (magical arts/illusions)
माया-शतैः (māyā-śataiḥ):
युतः (yutaḥ)endowed/possessed of
युतः (yutaḥ):
Unspecified male divine/royal figure addressing a Goddess (Devi) within the Adhyaya’s narrative frame
YakshaPañcāla (Yaksha)Devi
YakshasMythologyDivine attendantsMāyāProtective spirits

FAQs

This verse does not discuss Pralaya directly; it focuses on mythic hierarchy—granting a powerful Yakṣa attendant endowed with māyā (magical powers).

Indirectly, it reflects the Purāṇic idea of delegated protection and service: powerful beings are appointed as attendants/guardians, paralleling how rulers appoint capable officers to uphold order and safeguard dependents.

No explicit Vāstu or temple-ritual rule appears here; the key takeaway is the ritual-mythic motif of assigning a yakṣa as a protective attendant, a theme sometimes echoed in guardian (dvārapāla/attendant) concepts around sacred spaces.