HomeMatsya PuranaAdh. 43Shloka 3

Shloka 3

Matsya Purana — Lineage of Yayāti through Yadu and the Deeds of Kārtavīrya Arjuna

प्रतिगृह्य ततः सर्वं यद्राज्ञा प्रहितं धनम् दत्त्वा च ब्राह्मणेभ्यश्च शौनको ऽन्तरधीयत //

pratigṛhya tataḥ sarvaṃ yadrājñā prahitaṃ dhanam dattvā ca brāhmaṇebhyaśca śaunako 'ntaradhīyata //

Then, having accepted all the wealth that the king had sent, Śaunaka distributed it to the brāhmaṇas—and thereafter disappeared from view.

प्रतिगृह्यhaving accepted/received
प्रतिगृह्य:
ततःthen/thereupon
ततः:
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
यत्which
यत्:
राज्ञाby the king
राज्ञा:
प्रहितम्sent/dispatched
प्रहितम्:
धनम्wealth/money
धनम्:
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
and
:
ब्राह्मणेभ्यःto the brāhmaṇas
ब्राह्मणेभ्यः:
also
:
शौनकःŚaunaka (the sage)
शौनकः:
अन्तरधीयतvanished/disappeared (became invisible/withdrew).
अन्तरधीयत:
Sūta (Purāṇic narrator) describing the action within the Śaunaka episode
Śaunakathe King (rājā)Brāhmaṇas
RajadharmaDanaBrahmin-honourRenunciationSage-tradition

FAQs

This verse does not discuss pralaya directly; it highlights a dharmic pattern—wealth is treated as transient and is redirected to merit (dāna), followed by the sage’s withdrawal/disappearance.

It reflects royal duty to support dharma through properly directed gifts, and the householder ethic that wealth gains value when offered for righteous ends—here, through donation to brāhmaṇas.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated; the ritual-ethical takeaway is the primacy of dāna (charitable giving) to qualified recipients as a meritorious act.