HomeMatsya PuranaAdh. 43Shloka 29

Shloka 29

Matsya Purana — Lineage of Yayāti through Yadu and the Deeds of Kārtavīrya Arjuna

एष नागं मनुष्येषु माहिष्मत्यां महाद्युतिः कर्कोटकसुतं जित्वा पुर्यां तत्र न्यवेशयत् //

eṣa nāgaṃ manuṣyeṣu māhiṣmatyāṃ mahādyutiḥ karkoṭakasutaṃ jitvā puryāṃ tatra nyaveśayat //

This greatly radiant king among men, having conquered the Nāga—Karkoṭaka’s son—at Māhiṣmatī, settled there in that city and established his rule.

eṣaḥthis (person/king)
eṣaḥ:
nāgamthe Nāga (serpent-being/serpent-king)
nāgam:
manuṣyeṣuamong men
manuṣyeṣu:
māhiṣmatyāmin/at Māhiṣmatī
māhiṣmatyām:
mahā-dyutiḥof great splendor, greatly radiant
mahā-dyutiḥ:
karkoṭaka-sutamthe son of Karkoṭaka
karkoṭaka-sutam:
jitvāhaving conquered/defeated
jitvā:
puryāmin the city
puryām:
tatrathere
tatra:
nyaveśayatcaused to be settled/established, installed, founded (his seat).
nyaveśayat:
Sūta (narrator) recounting a dynastic episode within the Matsya Purana’s royal-genealogical narration
MāhiṣmatīNāgaKarkoṭakaKarkoṭaka’s son
DynastiesAncient Indian genealogyRoyal conquestNāga loreMāhiṣmatī

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to a royal-legend/genealogical narrative describing conquest and settlement at Māhiṣmatī.

It highlights a kingly duty central to Purāṇic rājadharma: establishing order and sovereignty by defeating hostile powers and then stabilizing governance by ‘settling/establishing’ a secure seat in a city.

No explicit Vāstu or ritual rule is stated; the key takeaway is the political act of founding/establishing a city-seat (nyaveśayat), which later Vāstu-oriented sections often treat as a prerequisite for orderly urban life.