HomeMatsya PuranaAdh. 13Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Matsya Purana — Lineage of the Pitṛs

एतेषां मानसी कन्या पत्नी हिमवतो मता मैनाकस्तस्य दायादः क्रौञ्चस्तस्याग्रजो ऽभवत् क्रौञ्चद्वीपः स्मृतो येन चतुर्थो घृतसंवृतः //

eteṣāṃ mānasī kanyā patnī himavato matā mainākastasya dāyādaḥ krauñcastasyāgrajo 'bhavat krauñcadvīpaḥ smṛto yena caturtho ghṛtasaṃvṛtaḥ //

Among these, a mind-born maiden (Mānasī) is regarded as the wife of Himavat. From her, Maināka became his descendant, and Krauñca was born as Maināka’s elder brother. It is after Krauñca that the land known as Krauñca-dvīpa is remembered—the fourth continent, said to be encircled by a sea of clarified butter (ghṛta).

eteṣāmof these (among them)
eteṣām:
mānasīMānasī, mind-born (mental) maiden
mānasī:
kanyāmaiden/daughter
kanyā:
patnīwife
patnī:
himavataḥof Himavat (the हिमालय personified)
himavataḥ:
matāis considered/held to be
matā:
mainākaḥMaināka (a mountain/personage)
mainākaḥ:
tasyaof him (Himavat)
tasya:
dāyādaḥheir/descendant/offspring
dāyādaḥ:
krauñcaḥKrauñca (name of a mountain/personage)
krauñcaḥ:
tasyaof him (Maināka)
tasya:
agrajaḥelder brother
agrajaḥ:
abhavatbecame/was born
abhavat:
krauñca-dvīpaḥKrauñca-dvīpa (continent named after Krauñca)
krauñca-dvīpaḥ:
smṛtaḥis remembered/known
smṛtaḥ:
yenaby whom/after whom
yena:
caturthaḥthe fourth
caturthaḥ:
ghṛta-saṃvṛtaḥencircled/covered by ghṛta (clarified butter).
ghṛta-saṃvṛtaḥ:
Lord Matsya (Vishnu) speaking to Vaivasvata Manu (contextual attribution for early Matsya Purana discourse)
MānasīHimavatMainākaKrauñcaKrauñca-dvīpaGhṛta (clarified butter ocean)
Sacred GeographyPuranic GenealogyDvipasMountainsCosmography

FAQs

This verse is cosmographic and genealogical rather than pralaya-focused: it explains lineage (Himavat → Maināka → Krauñca) and the naming of Krauñca-dvīpa, including the traditional detail that it is bordered by a ghṛta (clarified butter) ocean.

Indirectly, it supports the Purāṇic ideal that rulers and householders should preserve sacred history (itihāsa-purāṇa memory), including lineages and holy geography, which underpin pilgrimage, donations, and cultural continuity.

No direct Vāstu or temple rule is stated; however, the verse contributes to ritual geography—knowing dvīpas, oceans, and sacred lineages is used in Purāṇic world-mapping, tīrtha conceptions, and cosmological framing of rites.