HomeMatsya PuranaAdh. 13Shloka 63
Previous Verse

Shloka 63

Matsya Purana — Lineage of the Pitṛs

यत्रैतल्लिखितं तिष्ठेत् पूज्यते देवसंनिधौ न तत्र शोको दौर्गत्यं कदाचिदपि जायते //

yatraitallikhitaṃ tiṣṭhet pūjyate devasaṃnidhau na tatra śoko daurgatyaṃ kadācidapi jāyate //

Wherever this sacred text remains written and is worshipped in the presence of the deity, in that place neither sorrow nor misfortune ever arises.

yatrawhere
yatra:
etatthis (teaching/text)
etat:
likhitamwritten/inscribed
likhitam:
tiṣṭhetremains/stands
tiṣṭhet:
pūjyateis worshipped/honoured
pūjyate:
deva-saṃnidhauin the deity’s presence/near the god (in a shrine/temple)
deva-saṃnidhau:
nanot
na:
tatrathere
tatra:
śokaḥgrief/sorrow
śokaḥ:
daurgatyampoverty/misfortune/ill-fortune
daurgatyam:
kadācit apiever/at any time
kadācit api:
jāyatearises/comes into being
jāyate:
Lord Matsya (Vishnu) speaking to Vaivasvata Manu (contextual attribution typical of Matsya Purana discourse)
Deva (the deity)
PhalashrutiRitualText-WorshipTempleProtection

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a phalaśruti-style assurance that honoring the written sacred teaching in a divine setting brings ongoing protection from grief and misfortune.

It supports the dharma of regular worship and safeguarding sacred tradition: a householder (or king) should keep revered teachings preserved (written) and arrange proper pūjā in a sanctified space to promote welfare, stability, and freedom from calamity.

Ritually, it prescribes reverence to the written text in the deity’s proximity; architecturally (by implication), it favors maintaining a clean, dedicated shrine/altar area where sacred manuscripts or inscriptions can be respectfully placed and worshipped.