HomeMatsya PuranaAdh. 13Shloka 35

Shloka 35

Matsya Purana — Lineage of the Pitṛs

नारायणी सुपार्श्वे तु विकूटे भद्रसुन्दरी विपुले विपुला नाम कल्याणी मलयाचले //

nārāyaṇī supārśve tu vikūṭe bhadrasundarī vipule vipulā nāma kalyāṇī malayācale //

At Mount Supārśva she is known as Nārāyaṇī; at Vikūṭa as Bhadrasundarī; at Vipula as Vipulā; and on Mount Malaya as Kalyāṇī.

नारायणी (nārāyaṇī)Nārāyaṇī, the Goddess identified with Nārāyaṇa’s power
नारायणी (nārāyaṇī):
सुपार्श्वे (supārśve)at/near Supārśva (a sacred mountain)
सुपार्श्वे (supārśve):
तु (tu)indeed/and
तु (tu):
विकूटे (vikūṭe)at Vikūṭa (mountain/place-name)
विकूटे (vikūṭe):
भद्रसुन्दरी (bhadrasundarī)Bhadrasundarī, ‘the auspiciously beautiful (Goddess)’
भद्रसुन्दरी (bhadrasundarī):
विपुले (vipule)at Vipula (mountain/place-name)
विपुले (vipule):
विपुला (vipulā)Vipulā, ‘the expansive/abundant (Goddess)’
विपुला (vipulā):
नाम (nāma)by name/as called
नाम (nāma):
कल्याणी (kalyāṇī)Kalyāṇī, ‘the beneficent/auspicious (Goddess)’
कल्याणी (kalyāṇī):
मलयाचले (malayācale)on Malaya mountain (Malaya-acala).
मलयाचले (malayācale):
Suta (narrator) recounting the Matsya Purana’s sacred geography; framed within the Matsya Purana narration to the sages
NārāyaṇīBhadrasundarīVipulāKalyāṇīSupārśvaVikūṭaVipulaMalaya mountain
TirthaDeviShaktiSacred GeographyNames of Goddess

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it catalogs localized epithets of the Goddess at specific mountains, emphasizing sacred geography and regional forms of Shakti.

Indirectly, it supports dharma through tīrtha-yātrā and devotion: a householder or king upholds religious life by honoring local deities, protecting pilgrimage routes, and supporting worship at renowned kshetras.

The verse implies a ritual mapping of deity-forms to places: temples and shrines at Supārśva, Vikūṭa, Vipula, and Malaya would install and worship the Goddess under these specific names, aligning iconography, mantra-usage, and local tradition to the site.