HomeMatsya PuranaAdh. 13Shloka 24

Shloka 24

Matsya Purana — Lineage of the Pitṛs

*देव्युवाच सर्वदा सर्वभूतेषु द्रष्टव्या सर्वतो भुवि सर्वलोकेषु यत्किंचिद् रहितं न मया विना //

*devyuvāca sarvadā sarvabhūteṣu draṣṭavyā sarvato bhuvi sarvalokeṣu yatkiṃcid rahitaṃ na mayā vinā //

The Goddess said: “At all times I am to be beheld within all beings, everywhere on earth and throughout all worlds. Whatever exists—nothing at all is devoid of Me.”

devī uvācathe Goddess said
devī uvāca:
sarvadāalways
sarvadā:
sarva-bhūteṣuin all beings
sarva-bhūteṣu:
draṣṭavyāto be seen/recognized
draṣṭavyā:
sarvataḥeverywhere, on all sides
sarvataḥ:
bhuvion the earth/in the world
bhuvi:
sarva-lokeṣuin all realms/worlds
sarva-lokeṣu:
yat kiṃcidwhatever, anything whatsoever
yat kiṃcid:
rahitamdevoid/without
rahitam:
nanot
na:
mayā vināwithout Me/apart from Me
mayā vinā:
Devi (the Goddess)
DeviSarvabhuta (all beings)Sarvaloka (all worlds)
ShaktiNon-dualityImmanenceDarshanaTheology

FAQs

It presents Devi as the ever-present substratum of all beings and worlds—implying that even through cosmic change such as pralaya, nothing can exist or endure apart from her all-pervading reality.

It supports a dharmic ethic of reverence and restraint: seeing Devi in all beings encourages non-violence, fairness, protection of subjects, and compassionate household conduct, since none are “separate” from the divine presence.

While not technical Vastu, it provides the ritual principle behind consecration: the deity is not merely installed in an image or temple but recognized as present everywhere—temple worship becomes a focused means to perceive the omnipresent Devi.