HomeMatsya PuranaAdh. 13Shloka 11

Shloka 11

Matsya Purana — Lineage of the Pitṛs

संहरन्ती किमुक्तासौ सुता वा ब्रह्मसूनुना दक्षेण लोकजननी सूत विस्तरतो वद //

saṃharantī kimuktāsau sutā vā brahmasūnunā dakṣeṇa lokajananī sūta vistarato vada //

O Sūta, explain in detail: when Dakṣa—the son of Brahmā—spoke of the World-Mother, did he call her “Saṃharantī” (the Dissolver), or did he declare her to be his daughter?

संहरन्ती (saṃharantī)the dissolving one, she who withdraws/ends (creation)
संहरन्ती (saṃharantī):
किम् (kim)whether/what
किम् (kim):
उक्ता (uktā)was said/called
उक्ता (uktā):
असौ (asau)that (woman/deity)
असौ (asau):
सुता (sutā)daughter
सुता (sutā):
वा (vā)or
वा (vā):
ब्रह्मसूनुना (brahmasūnunā)by the son of Brahmā
ब्रह्मसूनुना (brahmasūnunā):
दक्षेण (dakṣeṇa)by Dakṣa
दक्षेण (dakṣeṇa):
लोकजननी (lokajananī)the mother of the world, World-Mother
लोकजननी (lokajananī):
सूत (sūta)O Sūta
सूत (sūta):
विस्तरतो (vistarataḥ)in detail, at length
विस्तरतो (vistarataḥ):
वद (vada)tell, explain
वद (vada):
The sages (Ṛṣis/Shaunaka’s assembly) addressing Sūta
SutaBrahmaDakshaLokajananī (World-Mother)Saṃharantī (as an epithet/title)
CosmogonyGenealogyPrajapati-DakshaDeviPralaya

FAQs

It preserves a technical epithet—“Saṃharantī,” ‘she who dissolves/withdraws’—suggesting the World-Mother is also understood as a cosmic power of dissolution, not only of creation.

Indirectly, it frames Purāṇic ethics within cosmic order: kings and householders sustain dharma while remembering that dissolution is inevitable; governance and ritual are meant to align society with the larger cycle of creation–maintenance–withdrawal.

No direct Vāstu or temple-rule is stated; however, identifying the World-Mother’s titles is foundational for ritual invocation (nāma/epithet precision) when later sections prescribe deity-names for worship and consecration.