HomeMatsya PuranaAdh. 121Shloka 82
Previous Verse

Shloka 82

Matsya Purana — Kailasa

वसन्ति नानाजातीनि तेषु सर्वेषु तानि वै इत्येतद्धारयद्विश्वं पृथ्वी जगदिदं स्थिता //

vasanti nānājātīni teṣu sarveṣu tāni vai ityetaddhārayadviśvaṃ pṛthvī jagadidaṃ sthitā //

Countless kinds of beings dwell upon her; all of them indeed live within her. Thus does the Earth uphold the universe—on her this entire moving world stands established.

वसन्तिdwell/abide
वसन्ति:
नानाजातीनिmany kinds of species/classes of beings
नानाजातीनि:
तेषुin/among them (i.e., within those realms/places)
तेषु:
सर्वेषुin all (of them)
सर्वेषु:
तानिthose (beings)
तानि:
वैindeed
वै:
इतिthus
इति:
एतत्this (fact/principle)
एतत्:
धारयत्upholding/supporting
धारयत्:
विश्वम्the universe/all existence
विश्वम्:
पृथ्वीthe Earth
पृथ्वी:
जगत्the world (moving creation)
जगत्:
इदम्this
इदम्:
स्थिताstands/abides/is established
स्थिता:
Sūta (narrating the Matsya Purana’s teaching on cosmology; framed within the Purana’s discourse tradition)
Pṛthvī (Earth)Jagat (the world)Viśva (the universe)
CosmologyDharanaEarthCreation-orderPuranic worldview

FAQs

It emphasizes the ordered stability of creation: the Earth functions as the sustaining base where the many species reside, highlighting cosmic maintenance rather than dissolution.

By portraying Earth as the common support of all beings, it implies a dharmic duty of protection and stewardship—kings safeguard the realm and resources, and householders live responsibly so that all life can continue to dwell securely.

Though not a direct Vāstu rule, it provides the Vāstu principle of “support and stability”: building, settlement planning, and ritual space are ideally conceived as microcosms that must ‘uphold’ life—firm foundations and harmonious ordering reflect the Earth’s sustaining role.