HomeMatsya PuranaAdh. 121Shloka 33

Shloka 33

Matsya Purana — Kailasa

ज्ञात्वा तस्या ह्यभिप्रायं क्रूरं देव्याश्चिकीर्षितम् भित्त्वा विशामि पातालं स्रोतसा गृह्य शंकरम् //

jñātvā tasyā hyabhiprāyaṃ krūraṃ devyāścikīrṣitam bhittvā viśāmi pātālaṃ srotasā gṛhya śaṃkaram //

Knowing her cruel intention and what the goddess meant to do, I will break through and enter Pātāla; and, seizing Śaṅkara in the current, I shall carry him away.

ज्ञात्वा (jñātvā)having known
ज्ञात्वा (jñātvā):
तस्या (tasyāḥ)of her
तस्या (tasyāḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अभिप्रायम् (abhiprāyam)intention, resolve
अभिप्रायम् (abhiprāyam):
क्रूरम् (krūram)cruel, harsh
क्रूरम् (krūram):
देव्याः (devyāḥ)of the goddess
देव्याः (devyāḥ):
चिकीर्षितम् (cikīrṣitam)intended action, what is wished to be done
चिकीर्षितम् (cikīrṣitam):
भित्त्वा (bhittvā)having broken through, having pierced
भित्त्वा (bhittvā):
विशामि (viśāmi)I enter
विशामि (viśāmi):
पातालम् (pātālam)the netherworld
पातालम् (pātālam):
स्रोतसा (srotasā)with/in the stream, by the current
स्रोतसा (srotasā):
गृह्य (gṛhya)having seized, taking hold of
गृह्य (gṛhya):
शंकरम् (śaṃkaram)Śaṅkara (Śiva).
शंकरम् (śaṃkaram):
Lord Matsya (Vishnu) speaking to Vaivasvata Manu
MatsyaVaivasvata ManuDevi (the Goddess)Shankara (Shiva)Patala
PralayaMatsya-AvataraRescuePatalaDivine-Conflict

FAQs

It portrays a crisis-time intervention: during a catastrophic, forceful upheaval (suggestive of pralaya-like conditions), the divine actor penetrates even Pātāla and uses the “current/stream” imagery to rescue and restore order.

By analogy, it models decisive protection: when harm is intended against dependents, one should discern the threat and act promptly and courageously—prioritizing safeguarding life and dharma over hesitation.

No direct Vāstu or ritual procedure is stated; the key motif is “bhittvā” (breaking through), a narrative image of crossing barriers rather than a technical architectural rule.