HomeMatsya PuranaAdh. 2Shloka 25

Shloka 25

Matsya Purana — Intermediate Dissolution

*मत्स्य उवाच महाप्रलयकालान्त एतदासीत्तमोमयम् प्रसुप्तमिव चातर्क्यम् अप्रज्ञातमलक्षणम् //

*matsya uvāca mahāpralayakālānta etadāsīttamomayam prasuptamiva cātarkyam aprajñātamalakṣaṇam //

Matsya said: At the close of the time of the Great Dissolution, this (universe) existed as darkness itself—like something asleep, beyond reasoning, unknowable, and without any distinguishing marks.

मत्स्य उवाच (matsya uvāca)Matsya said
मत्स्य उवाच (matsya uvāca):
महाप्रलय-काल-अन्ते (mahāpralaya-kāla-ante)at the end of the time of the great dissolution
महाप्रलय-काल-अन्ते (mahāpralaya-kāla-ante):
एतत् (etat)this (cosmos/that state)
एतत् (etat):
आसीत् (āsīt)was/existed
आसीत् (āsīt):
तमोमयम् (tamomayam)consisting of darkness, made of tamas
तमोमयम् (tamomayam):
प्रसुप्तम् इव (prasuptam iva)as if asleep
प्रसुप्तम् इव (prasuptam iva):
च (ca)and
च (ca):
अतर्क्यम् (atarkyam)beyond reasoning, not graspable by logic
अतर्क्यम् (atarkyam):
अप्रज्ञातम् (aprajñātam)unknown, unrecognized
अप्रज्ञातम् (aprajñātam):
अलक्षणम् (alakṣaṇam)without characteristics/signs, featureless
अलक्षणम् (alakṣaṇam):
Lord Matsya (Matsya Avatara of Vishnu)
MatsyaMahapralaya
PralayaCosmologyTamasCreation-PreludeMatsya-Avatara

FAQs

It describes Mahāpralaya as a condition where the universe becomes tamas-dominant—featureless, unknowable, and like a cosmic sleep—indicating the collapse of all differentiating forms prior to re-creation.

Indirectly, it frames worldly order (dharma, governance, household life) as possible only when creation is manifest and distinguishable; it encourages humility and detachment by reminding rulers and householders that all structures dissolve in time.

None is stated explicitly; the verse instead provides the cosmological premise that ritual order and vastu/temple forms require a manifest world with lakṣaṇa (defining features), which is absent during Mahāpralaya.