HomeMatsya PuranaAdh. 2Shloka 18

Shloka 18

Matsya Purana — Intermediate Dissolution

भुजंगो रज्जुरूपेण मनोः पार्श्वमुपागमत् भूतान्सर्वान्समाकृष्य योगेनारोप्य धर्मवित् //

bhujaṃgo rajjurūpeṇa manoḥ pārśvamupāgamat bhūtānsarvānsamākṛṣya yogenāropya dharmavit //

A serpent came to Manu’s side in the form of a rope; and the knower of Dharma, drawing all beings together, made them embark by the power of yoga.

भुजंगःserpent
भुजंगः:
रज्जु-रूपेणin the form of a rope
रज्जु-रूपेण:
मनोःof Manu
मनोः:
पार्श्वम्side, vicinity
पार्श्वम्:
उपागमत्came near, approached
उपागमत्:
भूतान्beings, creatures
भूतान्:
सर्वान्all
सर्वान्:
समाकृष्यhaving gathered/drawn together
समाकृष्य:
योगेनby yoga (mystic power/discipline)
योगेन:
आरोप्यhaving caused to mount/embark, having placed aboard
आरोप्य:
धर्मवित्knower of dharma (righteous, wise one)
धर्मवित्:
Sūta (narrator) describing the Matsya–Manu episode (traditional narrative voice in Purāṇic discourse)
Vaivasvata ManuBhujanga (serpent as rope)
PralayaLord Matsya and King Manu storyYogaDharmaRescue narrative

FAQs

It depicts the practical mechanics of survival during Pralaya: beings are gathered and made to embark, with divine/mystic assistance symbolized by the serpent appearing as a rope.

Manu is portrayed as a dharma-knower who protects and organizes the community in crisis—an ideal of rulership and household responsibility: safeguarding life, acting decisively, and upholding order.

No direct Vāstu or temple rule is stated; the key takeaway is ritual-symbolic logistics—using sacred means (yoga/divine aid) to preserve beings, a motif often echoed in Purāṇic rites of protection.