HomeMatsya PuranaAdh. 146Shloka 52

Shloka 52

Matsya Purana — Inquiry into Taraka’s Slaying and the Prelude to Guha

महतां वशमायाते वैरं नैवास्ति वैरिणि एतच्छ्रुत्वा तु वज्राङ्गः प्रणतो वाक्यमब्रवीत् //

mahatāṃ vaśamāyāte vairaṃ naivāsti vairiṇi etacchrutvā tu vajrāṅgaḥ praṇato vākyamabravīt //

When one comes under the sway of the great, even hostility does not remain in an enemy. Hearing this, Vajrāṅga bowed down and spoke these words.

महताम् (mahatām)of the great (noble ones)
महताम् (mahatām):
वशम् (vaśam)under the control/influence
वशम् (vaśam):
आयाते (āyāte)when (one) has come/arrived
आयाते (āyāte):
वैरम् (vairaṃ)enmity, hostility
वैरम् (vairaṃ):
न एव (na eva)not indeed, not at all
न एव (na eva):
अस्ति (asti)exists, remains
अस्ति (asti):
वैरिणि (vairiṇi)in/with an enemy
वैरिणि (vairiṇi):
एतत् (etat)this
एतत् (etat):
श्रुत्वा (śrutvā)having heard
श्रुत्वा (śrutvā):
तु (tu)then/indeed
तु (tu):
वज्राङ्गः (vajrāṅgaḥ)Vajrāṅga (proper name)
वज्राङ्गः (vajrāṅgaḥ):
प्रणतः (praṇataḥ)bowed, prostrated
प्रणतः (praṇataḥ):
वाक्यम् (vākyam)speech, statement
वाक्यम् (vākyam):
अब्रवीत् (abravīt)said, spoke
अब्रवीत् (abravīt):
Narrator (Purāṇic storyteller) describing Vajrāṅga’s response
VajrāṅgaMahat (the great/noble persons)
RajadharmaNitiForgivenessSatsangaConflict-Resolution

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it teaches a moral principle: the elevating influence of great souls can dissolve even entrenched hostility.

It supports Rajadharma and household ethics by recommending association with the virtuous and humility as practical tools for diplomacy—reducing vendettas and restoring social order.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the focus is ethical—bowing (praṇāma) and respectful speech as signs of submission to dharma and reconciliation.