HomeMatsya PuranaAdh. 146Shloka 46

Shloka 46

Matsya Purana — Inquiry into Taraka’s Slaying and the Prelude to Guha

तेषां त्वं प्रतिकर्तुं वै गच्छ शक्रवधाय च बाढमित्येव तामुक्त्वा जगाम त्रिदिवं बली //

teṣāṃ tvaṃ pratikartuṃ vai gaccha śakravadhāya ca bāḍhamityeva tāmuktvā jagāma tridivaṃ balī //

“Go now and surely retaliate against them—go forth to slay Śakra (Indra) as well.” Having thus addressed her, Bali replied, “So be it,” and then departed for the heaven of the gods.

तेषाम् (teṣām)of them
तेषाम् (teṣām):
त्वम् (tvam)you
त्वम् (tvam):
प्रतिकर्तुम् (pratikartum)to retaliate, to make a counter-action
प्रतिकर्तुम् (pratikartum):
वै (vai)indeed, surely
वै (vai):
गच्छ (gaccha)go
गच्छ (gaccha):
शक्र-वधाय (śakra-vadhāya)for the slaying of Śakra (Indra)
शक्र-वधाय (śakra-vadhāya):
च (ca)and
च (ca):
बाढम् (bāḍham)certainly, agreed, so be it
बाढम् (bāḍham):
इति एव (iti eva)thus indeed
इति एव (iti eva):
ताम् (tām)to her
ताम् (tām):
उक्त्वा (uktvā)having said
उक्त्वा (uktvā):
जगाम (jagāma)went, departed
जगाम (jagāma):
त्रिदिवम् (tridivam)to heaven, the divine world
त्रिदिवम् (tridivam):
बली (balī)Bali (the Asura king).
बली (balī):
Narrator (Purāṇic narrator describing Bali’s action; Bali’s reply quoted)
BaliŚakra (Indra)Tridiva (Heaven)
Deva-Asura WarIndraBaliRetributionPuranic Narrative

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on a martial, political moment in the Deva–Asura conflict where Bali resolves to act against Indra.

In a royal-ethics frame, it reflects the kṣatriya theme of responding to hostility with decisive action (pratikāra), though the text here portrays an Asura king’s aggressive resolve rather than a prescriptive dharma rule.

No vastu, temple-building, or ritual procedure is mentioned in this verse; it is a narrative transition marking Bali’s departure to heaven for conflict.