HomeMatsya PuranaAdh. 146Shloka 28

Shloka 28

Matsya Purana — Inquiry into Taraka’s Slaying and the Prelude to Guha

वर्तन्त्या नियमे तस्याः सहस्राक्षः समाहितः उपासामाचरत्तस्याः सा चैनमन्वमन्यत //

vartantyā niyame tasyāḥ sahasrākṣaḥ samāhitaḥ upāsāmācarattasyāḥ sā cainamanvamanyata //

While she was steadfastly observing that sacred discipline, Sahasrākṣa (Indra), composed and intent, began to attend upon her with reverent service; and she, in turn, accepted him with favor.

वर्तन्त्या (vartantyā)while she was proceeding/remaining engaged
वर्तन्त्या (vartantyā):
नियमे (niyame)in a religious observance, vow, discipline
नियमे (niyame):
तस्याः (tasyāḥ)of her
तस्याः (tasyāḥ):
सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ)the thousand-eyed one (Indra)
सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ):
समाहितः (samāhitaḥ)concentrated, composed, self-controlled
समाहितः (samāhitaḥ):
उपासाम् (upāsām)attendance, worshipful service, devoted waiting upon
उपासाम् (upāsām):
आचरत् (ācarat)performed, practiced
आचरत् (ācarat):
तस्याः (tasyāḥ)toward her/of her
तस्याः (tasyāḥ):
सा (sā)she
सा (sā):
च (ca)and
च (ca):
एनम् (enam)him
एनम् (enam):
अन्वमन्यत (anvamanyata)approved of, accepted, regarded favorably.
अन्वमन्यत (anvamanyata):
Sūta (narrator) relaying the episode within the Matsya Purana’s dialogue framework
Sahasrākṣa (Indra)
NiyamaTapasIndraUpāsanāPuranic narrative

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it highlights the potency of niyama (vowed discipline) and how even a major deity like Indra responds through composed, reverent attendance.

It models dharmic conduct: self-restraint (samāhita) and respectful service (upāsā) toward a virtuous person. For kings and householders, it implies that influence should be exercised through humility and disciplined behavior rather than force.

Architectural rules are not mentioned; ritually, the key term is upāsā—devotional attendance/service—paired with niyama, indicating that disciplined observance and proper reverence are central to effective religious practice.