HomeMatsya PuranaAdh. 12Shloka 51

Shloka 51

Matsya Purana — Ila–Sudyumna Episode and the Expansion of the Ikṣvāku

वाल्मीकिस्तस्य चरितं चक्रे भार्गवसत्तमः तस्य पुत्रौ कुशलवाव् इक्ष्वाकुकुलवर्धनौ //

vālmīkistasya caritaṃ cakre bhārgavasattamaḥ tasya putrau kuśalavāv ikṣvākukulavardhanau //

Vālmīki composed the account of his life; and his two sons, Kuśa and Lava, became enhancers of the Ikṣvāku dynasty.

वाल्मीकिः (vālmīkiḥ)Vālmīki
वाल्मीकिः (vālmīkiḥ):
तस्य (tasya)of him/that one
तस्य (tasya):
चरितम् (caritam)life-story, exploits, biography
चरितम् (caritam):
चक्रे (cakre)composed, made
चक्रे (cakre):
भार्गवसत्तमः (bhārgavasattamaḥ)the foremost Bhārgava (an honorific for a Bhṛgu-line sage)
भार्गवसत्तमः (bhārgavasattamaḥ):
तस्य (tasya)his
तस्य (tasya):
पुत्रौ (putrau)two sons
पुत्रौ (putrau):
कुशलवौ (kuśa-lavau)Kuśa and Lava
कुशलवौ (kuśa-lavau):
इक्ष्वाकुकुलवर्धनौ (ikṣvāku-kula-vardhanau)increasers/glorifiers of the Ikṣvāku lineage
इक्ष्वाकुकुलवर्धनौ (ikṣvāku-kula-vardhanau):
Sūta (narratorial voice within the Purāṇic discourse; presented in the Matsya Purana’s genealogical narration)
VālmīkiBhārgavaKuśaLavaIkṣvāku dynasty
DynastiesItihasaGenealogyRamayana traditionLineage

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on dynastic history and the preservation of sacred narrative through Vālmīki and the Ikṣvāku line.

By praising Kuśa and Lava as “enhancers of the Ikṣvāku dynasty,” the verse implies the Purāṇic ideal of dynastic responsibility—protecting dharma, maintaining lineage continuity, and upholding the family’s reputation through righteous conduct.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; its significance is historical-genealogical, linking epic tradition (Vālmīki) to royal lineage (Ikṣvāku).