HomeMatsya PuranaAdh. 161Shloka 55
Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Matsya Purana — Hiranyakashipu’s Boons

गन्धवत्यः शुभास्तत्र पुष्टमञ्जरिधारिणीः दृष्टवान्पर्वताग्रेषु नानापुष्पधरा लताः //

gandhavatyaḥ śubhāstatra puṣṭamañjaridhāriṇīḥ dṛṣṭavānparvatāgreṣu nānāpuṣpadharā latāḥ //

There he beheld, upon the mountain-peaks, auspicious creepers rich with fragrance—bearing full, well-nourished clusters of blossoms, and laden with flowers of many kinds.

गन्धवत्यः (gandhavatyaḥ)fragrant
गन्धवत्यः (gandhavatyaḥ):
शुभाः (śubhāḥ)auspicious, beautiful
शुभाः (śubhāḥ):
तत्र (tatra)there
तत्र (tatra):
पुष्ट (puṣṭa)full, well-developed, luxuriant
पुष्ट (puṣṭa):
मञ्जरि (mañjarī)flower-cluster, inflorescence
मञ्जरि (mañjarī):
धारिणीः (dhāriṇīḥ)bearing, carrying
धारिणीः (dhāriṇīḥ):
दृष्टवान् (dṛṣṭavān)(he) saw, beheld
दृष्टवान् (dṛṣṭavān):
पर्वताग्रेषु (parvatāgreṣu)on the mountain-tops/peaks
पर्वताग्रेषु (parvatāgreṣu):
नाना (nānā)various, many
नाना (nānā):
पुष्प (puṣpa)flowers
पुष्प (puṣpa):
धराः (dharāḥ)bearing, holding
धराः (dharāḥ):
लताः (latāḥ)creepers, vines
लताः (latāḥ):
Likely Sūta (Purāṇic narrator) continuing descriptive narration (varṇana) within the Matsya Purana’s flow
Parvata (mountain peaks)Latā (creepers/vines)Mañjarī (flower clusters)
Sacred geographyNature descriptionTirtha contextAuspiciousnessPuranic imagery

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it highlights an auspicious, thriving natural landscape—imagery typically used to mark sacred or merit-producing regions rather than cosmic dissolution.

By portraying ‘śubha’ (auspicious) and fragrant vegetation, the verse supports the Purāṇic ideal that rulers and householders should protect forests, groves, and sacred landscapes—preserving environments that sustain ritual life, pilgrimage, and public welfare.

While no building rule is stated, fragrant, flower-laden creepers are classic auspicious markers; in Vastu and temple-garden practice, such flora is associated with purity and devotional ambience, supporting the idea of cultivating sacred groves (nandana-vana/puṣpodyāna) near shrines and tirthas.