HomeMatsya PuranaAdh. 161Shloka 23

Shloka 23

Matsya Purana — Hiranyakashipu’s Boons

तच्छ्रुत्वा विबुधा वाक्यं सर्वे पङ्कजजन्मनः स्वानि स्थानानि दिव्यानि विप्रजग्मुर्मुदान्विताः //

tacchrutvā vibudhā vākyaṃ sarve paṅkajajanmanaḥ svāni sthānāni divyāni viprajagmurmudānvitāḥ //

Hearing those words, all the gods—born of the Lotus-born (Brahmā)—joyfully departed to their own divine abodes.

tatthat
tat:
śrutvāhaving heard
śrutvā:
vibudhāḥthe gods, the wise celestial beings
vibudhāḥ:
vākyamthe statement/words
vākyam:
sarveall
sarve:
paṅkaja-janmanaḥborn of the lotus-born (i.e., originating from Brahmā)
paṅkaja-janmanaḥ:
svānitheir own
svāni:
sthānāniplaces, stations, abodes
sthānāni:
divyānidivine, celestial
divyāni:
viprajagmuḥwent forth, departed
viprajagmuḥ:
mudā-anvitāḥendowed with joy, rejoicing
mudā-anvitāḥ:
Narrator (Purāṇic narration; likely Sūta conveying the scene)
Vibudhas (Devas)Brahma (implied by 'Lotus-born')
DevasBrahmaCosmicOrderPuranicNarrationDivineAssembly

FAQs

Indirectly, it reflects restored cosmic order: the gods, after hearing an authoritative pronouncement, return to their assigned celestial realms—suggesting stability rather than dissolution.

By analogy, it upholds the Purāṇic ideal of dharma through orderly roles: just as devas return to their proper stations after receiving instruction, kings and householders should follow rightful counsel and remain established in their prescribed duties.

No specific Vāstu or ritual procedure is stated; the key takeaway is the sanctity of “proper places/abodes” (sthāna), a concept later echoed in Vāstu discourse as right placement and assigned stations.