HomeMatsya PuranaAdh. 161Shloka 18

Shloka 18

Matsya Purana — Hiranyakashipu’s Boons

ततो देवाश्च नागाश्च गन्धर्वा ऋषिभिः सह वरप्रदानं श्रुत्वैव पितामहमुपस्थिताः //

tato devāśca nāgāśca gandharvā ṛṣibhiḥ saha varapradānaṃ śrutvaiva pitāmahamupasthitāḥ //

Then the gods, the Nāgas, and the Gandharvas—together with the sages—having heard of the granting of the boon, immediately came and presented themselves before Pitāmaha (Brahmā).

tataḥthen
tataḥ:
devāḥthe gods
devāḥ:
caand
ca:
nāgāḥNāgas (serpent-deities)
nāgāḥ:
caand
ca:
gandharvāḥGandharvas (celestial musicians)
gandharvāḥ:
ṛṣibhiḥ sahaalong with the sages
ṛṣibhiḥ saha:
varapradānamthe granting of a boon
varapradānam:
śrutvā evahaving heard indeed / as soon as they heard
śrutvā eva:
pitāmahamPitāmaha (Brahmā, the grandsire)
pitāmaham:
upasthitāḥapproached / stood in attendance
upasthitāḥ:
Narrator (Purāṇic narrator, within the Matsya Purana’s ongoing discourse)
DevasNāgasGandharvasṚṣisPitāmaha (Brahmā)
DevasBrahmāBoonsCosmogonyPuranic narrative

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it depicts a divine assembly gathering before Brahmā after hearing that a boon has been granted, a common narrative setup in creation-era (cosmogonic) episodes.

Indirectly, it models prompt, orderly approach to rightful authority after major decisions (like boons) are made—an ethical pattern echoed in royal and household conduct: hearing important news, responding promptly, and showing due respect in formal audience.

No explicit Vāstu or temple-building rule appears in this verse; its ritual takeaway is the motif of “upasthiti” (reverent attendance) before a presiding deity/creator, paralleling formal assembly and audience protocols in Purāṇic rites.