HomeMatsya PuranaAdh. 108Shloka 26

Shloka 26

Matsya Purana — Glory of Prayaga: The Fruit of the Anashaka Fast and the Merit of the Yamuna

अवगाह्य च पीत्वा च पुनात्यासप्तमं कुलम् प्राणांस्त्यजति यस्तत्र स याति परमां गतिम् //

avagāhya ca pītvā ca punātyāsaptamaṃ kulam prāṇāṃstyajati yastatra sa yāti paramāṃ gatim //

By bathing there and also drinking that sacred water, one purifies one’s lineage up to the seventh generation. And whoever gives up his life there attains the supreme destination.

अवगाह्यhaving bathed/immersed
अवगाह्य:
and
:
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
and
:
पुनातिpurifies
पुनाति:
आसप्तमम्up to the seventh
आसप्तमम्:
कुलम्family/lineage
कुलम्:
प्राणान्life-breaths/life
प्राणान्:
त्यजतिgives up/abandons
त्यजति:
यःwhoever
यः:
तत्रthere (at that place)
तत्र:
सःhe
सः:
यातिgoes/attains
याति:
परमाम्highest/supreme
परमाम्:
गतिम्goal/state/destination
गतिम्:
Suta Goswami (narrating the tirtha-mahatmya in the Matsya Purana’s discourse tradition)
Tirtha (sacred ford)Kula (lineage)Paramā gati (supreme state)
TirthaSnanaPunyaAncestral meritMoksha

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on tirtha-mahātmyā—spiritual merit gained through bathing and drinking sacred water, and the belief that dying at such a place leads to the highest spiritual state.

It supports the householder ethic of accruing puṇya through tīrtha practices (snāna, pāna) and benefiting one’s ancestors/lineage; it frames pilgrimage and ritual purity as socially and spiritually constructive duties.

Ritually, it emphasizes snāna (immersion) and pāna (drinking) at a consecrated water-site; while not architectural, it indirectly underlines why tīrthas are maintained with ghāṭas, wells, and water-access structures in Purāṇic religious culture.