HomeMatsya PuranaAdh. 108Shloka 25

Shloka 25

Matsya Purana — Glory of Prayaga: The Fruit of the Anashaka Fast and the Merit of the Yamuna

तत्र स्नात्वा च पीत्वा च यमुनायां युधिष्ठिर कीर्तनाल्लभते पुण्यं दृष्ट्वा भद्राणि पश्यति //

tatra snātvā ca pītvā ca yamunāyāṃ yudhiṣṭhira kīrtanāllabhate puṇyaṃ dṛṣṭvā bhadrāṇi paśyati //

O Yudhiṣṭhira, by bathing there and drinking the waters of the Yamunā, and by praising her, one gains religious merit; and having beheld her, one comes to see auspicious good fortune.

tatrathere (at that sacred place)
tatra:
snātvāhaving bathed
snātvā:
caand
ca:
pītvāhaving drunk
pītvā:
caand
ca:
yamunāyāmin/at the Yamunā
yamunāyām:
yudhiṣṭhiraO Yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira:
kīrtanātfrom praising/recitation of her glory
kīrtanāt:
labhateobtains
labhate:
puṇyammerit, पुण्य
puṇyam:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
bhadrāṇiauspicious things, blessings, welfare
bhadrāṇi:
paśyatisees/experiences
paśyati:
Narrator (Purana narrator addressing Yudhiṣṭhira during a tirtha-mahatmya discourse)
YamunāYudhiṣṭhira
TirthaYamunaSnanaPunyaStuti

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to a tirtha-mahātmya context and teaches how sacred rivers like the Yamunā confer merit through bathing, drinking, and praise.

It frames a practical dharmic duty: a householder or ruler may accrue punya through tīrtha-sevā—ritual bathing, respectful use of sacred water, and kīrtana (praise)—thereby promoting personal welfare and auspicious outcomes.

The significance is ritual rather than architectural: snāna (bathing), pāna (drinking sanctified water), and kīrtana/stuti (praise) are presented as core tīrtha practices that generate merit and auspiciousness.