HomeMatsya PuranaAdh. 24Shloka 66

Shloka 66

Matsya Purana — Genealogy from Budha to Purūravas and Yayāti; Raji’s war episode; the Paurava...

अहं जरां तवादाय राज्ये स्थास्यामि चाज्ञया एवमुक्तः स राजर्षिस् तपोवीर्यसमाश्रयात् //

ahaṃ jarāṃ tavādāya rājye sthāsyāmi cājñayā evamuktaḥ sa rājarṣis tapovīryasamāśrayāt //

“I will take upon myself your old age, and, by your command, I shall remain in the kingship.” Thus addressed, that royal sage—supported by the potency born of austerity—made it so.

ahamI
aham:
jarāmold age, senility
jarām:
tavayour
tava:
ādāyahaving taken upon myself
ādāya:
rājyein the kingdom/kingship
rājye:
sthāsyāmiI shall stand/remain
sthāsyāmi:
caand
ca:
ājñayāby (your) command/permission
ājñayā:
evamthus
evam:
uktaḥspoken to/commanded
uktaḥ:
saḥhe
saḥ:
rājarṣiḥroyal sage (kingly seer)
rājarṣiḥ:
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
vīryapotency, spiritual power
vīrya:
samāśrayātby resorting to/through reliance upon
samāśrayāt:
A younger person addressing a king (commonly interpreted in the Yayati motif as the son agreeing to accept the father’s old age); narration framed within Sūta’s recitation
Rajarshi (royal sage/king)Jara (old age as a condition)Tapas (austerity)
DynastiesKingshipTapasEthicsRoyal Duty

FAQs

This verse is not about Pralaya; it highlights a moral-psychological and karmic theme—old age can be depicted as transferable in narrative, enabled by tapas (austerity-born power) within royal lineage episodes.

It emphasizes obedience to rightful authority and the weight of royal command, while also presenting tapas-vīrya as a legitimizing force in governance—suggesting that self-discipline and ethical power underpin stable kingship.

No Vāstu/temple-building or ritual procedure is stated in this verse; its significance is ethical and narrative—tapas as a power that can effect extraordinary outcomes in royal life.