HomeMatsya PuranaAdh. 24Shloka 27

Shloka 27

Matsya Purana — Genealogy from Budha to Purūravas and Yayāti; Raji’s war episode; the Paurava...

प्रादाद्वज्रीति संतुष्टो गेयतां भरतेन च सा पुरूरवसः प्रीत्या गायन्ती चरितं महत् //

prādādvajrīti saṃtuṣṭo geyatāṃ bharatena ca sā purūravasaḥ prītyā gāyantī caritaṃ mahat //

Pleased (and saying), “He has bestowed the thunderbolt,” he declared: “Let it be sung also by Bharata.” And she—out of affection for Purūravas—sang aloud his great and illustrious deeds.

prādāt(he) gave/bestowed
prādāt:
vajrīti (vajra iti)“(it is) the vajra/thunderbolt,” thus
vajrīti (vajra iti):
saṃtuṣṭaḥsatisfied/pleased
saṃtuṣṭaḥ:
geyatām“let it be sung/celebrated”
geyatām:
bharatena caby Bharata also
bharatena ca:
she
:
purūravasaḥof Purūravas
purūravasaḥ:
prītyāwith love/affection
prītyā:
gāyantīsinging/chanting
gāyantī:
caritamdeeds/legendary conduct
caritam:
mahatgreat, exalted
mahat:
Sūta/primary narrator (genealogical narration within the Matsya Purana)
PurūravasBharataVajra (thunderbolt)
DynastiesGenealogyRoyal PraiseItihasaKavya/Geeti

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on how the great deeds (carita) of King Purūravas are preserved through formal praise and song.

It highlights the Purāṇic ideal that a king’s reputation rests on exemplary conduct worthy of public recitation—implying that dharmic action should be such that it becomes “singable” as a model for society.

No Vāstu or ritual procedure is specified; the key takeaway is cultural—royal deeds are canonized through recitation, a common Purāṇic mechanism for transmitting dharma and history.