HomeMatsya PuranaAdh. 18Shloka 7

Shloka 7

Matsya Purana — Ekoddiṣṭa Śrāddha

तस्मान्निधेयमाकाशे दशरात्रं पयस्तथा सर्वदाहोपशान्त्यर्थम् अध्वश्रमविनाशनम् //

tasmānnidheyamākāśe daśarātraṃ payastathā sarvadāhopaśāntyartham adhvaśramavināśanam //

Therefore, milk should be kept out in the open air for ten nights; it is intended to pacify all burning heat and to remove the fatigue of travel.

tasmāttherefore
tasmāt:
nidheyamshould be placed/kept (to be set aside)
nidheyam:
ākāśein the open sky/outdoors
ākāśe:
daśa-rātramfor ten nights
daśa-rātram:
payaḥmilk
payaḥ:
tathālikewise/also
tathā:
sarvaall
sarva:
dāhaburning, heat, inflammation
dāha:
upaśāntipacification, cooling relief
upaśānti:
arthamfor the purpose of
artham:
adhvajourney/road
adhva:
śramaexertion, fatigue
śrama:
vināśanamremoval, destruction
vināśanam:
Likely Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within didactic prescriptions)
ShantiRitualAyurvedic-coolingTravel-fatigueVrata

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to practical śānti-style instructions aimed at calming bodily ‘burning’ (dāha) and restoring strength.

It presents a simple, accessible remedy a householder (and by extension a king caring for subjects and travelers) may employ for relief from heat and journey-fatigue—part of welfare-oriented dharma.

Ritually, it prescribes keeping milk under the open sky for ten nights as a cooling/pacifying measure—an example of Matsya Purana’s practical śānti procedures rather than temple architecture.