HomeMatsya PuranaAdh. 18Shloka 19

Shloka 19

Matsya Purana — Ekoddiṣṭa Śrāddha

तद्वत्संकल्प्य चतुरः पिण्डान्पिण्डप्रदस्तथा ये समाना इति द्वाभ्याम् अन्त्यं तु विभजेत्त्रिधा //

tadvatsaṃkalpya caturaḥ piṇḍānpiṇḍapradastathā ye samānā iti dvābhyām antyaṃ tu vibhajettridhā //

In the same manner, having made the saṅkalpa (ritual resolve), the giver of the piṇḍas should prepare four rice-balls; then, with the two utterances beginning “ye samānāḥ…”, he should divide the last piṇḍa into three parts.

tadvatin the same way
tadvat:
saṅkalpyahaving resolved/uttered the saṅkalpa
saṅkalpya:
caturaḥfour
caturaḥ:
piṇḍānpiṇḍas (rice-balls offered in śrāddha)
piṇḍān:
piṇḍa-pradaḥthe one who offers the piṇḍa (officiant/householder)
piṇḍa-pradaḥ:
tathālikewise
tathā:
ye samānāḥ“those who are equal/alike” (opening of a ritual formula/mantra)
ye samānāḥ:
itithus/so
iti:
dvābhyāmwith two (utterances/mantras)
dvābhyām:
antyamthe last (piṇḍa)
antyam:
tuand/indeed
tu:
vibhajetshould divide
vibhajet:
tridhāinto three parts.
tridhā:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
Lord MatsyaVaivasvata ManuPitṛs (ancestors, implied by piṇḍa-dāna)
ŚrāddhaPiṇḍa-dānaRitual procedurePitṛ-dharmaManu dialogue

FAQs

This verse does not address pralaya; it is a technical instruction for śrāddha—how many piṇḍas to prepare and how to portion the final offering.

It frames pitṛ-kārya (ancestral rites) as a dharmic obligation: the performer must make a proper saṅkalpa, offer the prescribed number of piṇḍas, and follow the correct division/recitation, reflecting disciplined household conduct.

Ritual significance: it specifies a precise śrāddha step—four piṇḍas are prepared, and the last is divided into three parts while reciting the two “ye samānāḥ…” formulae, indicating standardized liturgical sequencing.