HomeMatsya PuranaAdh. 48Shloka 83

Shloka 83

Matsya Purana — Dynastic Genealogies: Paurava–Anu Lines

सद्यः स घ्रातमात्रस्तु असितो मुनिसत्तमः आयुष्मांश्च वपुष्मांश्च चक्षुष्मांश्च ततो ऽभवत् //

sadyaḥ sa ghrātamātrastu asito munisattamaḥ āyuṣmāṃśca vapuṣmāṃśca cakṣuṣmāṃśca tato 'bhavat //

Immediately, by that mere act of smelling, Asita—the most excellent of sages—became endowed with long life, a sound and radiant body, and clear sight.

सद्यः (sadyaḥ)immediately
सद्यः (sadyaḥ):
स (sa)he
स (sa):
घ्रात-मात्रः (ghrāta-mātraḥ)by smelling alone / merely by smelling
घ्रात-मात्रः (ghrāta-mātraḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
असितः (asitaḥ)Asita (proper name)
असितः (asitaḥ):
मुनि-सत्तमः (muni-sattamaḥ)best among sages
मुनि-सत्तमः (muni-sattamaḥ):
आयुष्मान् (āyuṣmān)possessed of long life / vitality
आयुष्मान् (āyuṣmān):
च (ca)and
च (ca):
वपुष्मान् (vapuṣmān)possessed of a fine body / bodily radiance
वपुष्मान् (vapuṣmān):
चक्षुष्मान् (cakṣuṣmān)possessed of good eyesight / clear vision
चक्षुष्मान् (cakṣuṣmān):
ततः (tataḥ)then / thereupon
ततः (tataḥ):
अभवत् (abhavat)became
अभवत् (abhavat):
Suta (narrator) describing the result within the Matsya–Manu dialogue frame
Asita
PralayaMatsya-AvataraRishiPurificationBlessing

FAQs

It highlights post-pralaya restoration: after the upheaval, divine or sacred contact can swiftly re-establish vitality, bodily wholeness, and sensory clarity in a sage.

Indirectly, it supports the Purāṇic ethic that reverence for sages and sacred rites yields tangible wellbeing—encouraging rulers and householders to uphold ritual purity, serve seers, and protect dharma-bearing traditions.

Ritually, it points to the efficacy of sensory-contact rites (here, smelling a sanctified substance), implying that properly prepared sacred materials and procedures can confer purification and restoration.