HomeMatsya PuranaAdh. 48Shloka 74

Shloka 74

Matsya Purana — Dynastic Genealogies: Paurava–Anu Lines

तस्यापानं विना चैव योग्यभावो भविष्यति तस्माद् दीर्घतमाङ्गेषु कुक्षौ स्पृष्ट्वेदम् अब्रवीत् //

tasyāpānaṃ vinā caiva yogyabhāvo bhaviṣyati tasmād dīrghatamāṅgeṣu kukṣau spṛṣṭvedam abravīt //

“Even without apāna, the downward-moving breath, it will still become fit for the task.” Therefore, touching his own belly with his long limbs, he spoke these words.

tasyaof it/for it
tasya:
apānamapāna (downward vital breath)
apānam:
vināwithout
vinā:
ca evaand indeed
ca eva:
yogyabhāvaḥfitness/competence/suitability
yogyabhāvaḥ:
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
tasmāttherefore
tasmāt:
dīrghatama-aṅgeṣuwith very long limbs
dīrghatama-aṅgeṣu:
kukṣauon the belly/abdomen
kukṣau:
spṛṣṭvāhaving touched
spṛṣṭvā:
idamthis
idam:
abravīthe said/spoke
abravīt:
Narrator (Sūta’s narration continuing the Matsya–Manu episode; the immediate ‘he spoke’ refers to the divine/extraordinary figure in context, commonly Lord Matsya or the manifested being guiding Manu)
Apāna (vital breath)Kukṣi (abdomen)
PralayaMatsya-AvataraManuYoga-PranaPuranic Narrative

FAQs

It sits within the Pralaya (flood) narrative and emphasizes “fitness for the task” even under unusual conditions—suggesting extraordinary, divinely enabled capability during cosmic crisis rather than ordinary biological limitation.

In the Manu-centered flood episode, the underlying ethic is preparedness and steadiness: even when normal supports are absent, one must remain ‘yogya’ (fit) to carry out dharma—protecting life, preserving tradition, and following divine instruction.

No direct Vāstu or temple-building rule appears here; the technical note is yogic/ritual physiology (apāna and the belly), often invoked in Purāṇic literature to signal controlled vital energies and extraordinary efficacy.