HomeMatsya PuranaAdh. 114Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Matsya Purana — Division of Bhārata-varṣa

इन्द्रद्वीपः कशेरुश्च ताम्रपर्णो गभस्तिमान् नागद्वीपस्तथा सौम्यो गन्धर्वस्त्वथ वारुणः //

indradvīpaḥ kaśeruśca tāmraparṇo gabhastimān nāgadvīpastathā saumyo gandharvastvatha vāruṇaḥ //

“(These are the divisions:) Indradvīpa and Kaśeru; Tāmraparṇa and Gabhastimān; likewise Nāgadvīpa and Saumya; then Gandharva and also Vāruṇa.”

इन्द्रद्वीपः (indradvīpaḥ)Indra-dvīpa, the ‘Island/continent named after Indra’
इन्द्रद्वीपः (indradvīpaḥ):
कशेरुः (kaśeruḥ)Kaśeru, a named dvīpa/region
कशेरुः (kaśeruḥ):
च (ca)and
च (ca):
ताम्रपर्णः (tāmraparṇaḥ)Tāmraparṇa, a named dvīpa/region (lit. ‘copper-leafed’)
ताम्रपर्णः (tāmraparṇaḥ):
गभस्तिमान् (gabhastimān)Gabhastimān, a named dvīpa/region (lit. ‘radiant, possessing rays’)
गभस्तिमान् (gabhastimān):
नागद्वीपः (nāgadvīpaḥ)Nāga-dvīpa, the ‘Serpent/Nāga island/region’
नागद्वीपः (nāgadvīpaḥ):
तथा (tathā)likewise/also
तथा (tathā):
सौम्यः (saumyaḥ)Saumya, a named dvīpa/region (lit. ‘lunar/benign’)
सौम्यः (saumyaḥ):
गन्धर्वः (gandharvaḥ)Gandharva, a named dvīpa/region (associated with Gandharvas)
गन्धर्वः (gandharvaḥ):
तु (tu)then/indeed
तु (tu):
अथ (atha)next/thereafter
अथ (atha):
वारुणः (vāruṇaḥ)Vāruṇa, a named dvīpa/region (pertaining to Varuṇa).
वारुणः (vāruṇaḥ):
Sūta (narrating the Matsya Purana’s cosmography; traditional dialogue frame)
IndradvīpaKaśeruTāmraparṇaGabhastimānNāgadvīpaSaumyaGandharvaVāruṇaIndraVaruṇa
CosmographyBhū-maṇḍalaDvīpa-listPuranic geographyMatsya Purana

FAQs

This verse is not describing pralaya; it functions as a cosmographic catalogue, naming dvīpas/regions within the ordered world-structure (bhū-maṇḍala) that persists across cycles.

Indirectly: by mapping the world into named regions, the Purana supplies a sacred-geographical framework used in royal ideology (universal sovereignty, pilgrimage networks) and household rites (tīrtha-oriented vows and directional sanctity).

No explicit Vāstu rule appears here, but such cosmographic enumerations underpin ritual geography—directions, mandala-world correspondences, and the idea that temple space mirrors the ordered cosmos.