HomeMatsya PuranaAdh. 114Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Matsya Purana — Division of Bhārata-varṣa

गोमती धौतपापा च बाहुदा च दृषद्वती कौशिकी तु तृतीया च निश्चला गण्डकी तथा //

gomatī dhautapāpā ca bāhudā ca dṛṣadvatī kauśikī tu tṛtīyā ca niścalā gaṇḍakī tathā //

Gomatī, Dhautapāpā, Bāhudā, and Dṛṣadvatī; and as the third, Kauśikī; likewise Niścalā and also Gaṇḍakī—these are counted among the sacred rivers.

गोमती (gomatī)the Gomati river
गोमती (gomatī):
धौतपापा (dhautapāpā)‘washer of sins’, a sacred river named Dhautapāpā
धौतपापा (dhautapāpā):
च (ca)and
च (ca):
बाहुदा (bāhudā)the Bahuda river
बाहुदा (bāhudā):
दृषद्वती (dṛṣadvatī)the Drishadvati river
दृषद्वती (dṛṣadvatī):
कौशिकी (kauśikī)the Koshiki/Koshi river
कौशिकी (kauśikī):
तु (tu)indeed/and
तु (tu):
तृतीया (tṛtīyā)the third (in the sequence being listed)
तृतीया (tṛtīyā):
निश्चला (niścalā)the Nishchala river
निश्चला (niścalā):
गण्डकी (gaṇḍakī)the Gandaki river
गण्डकी (gaṇḍakī):
तथा (tathā)likewise/also
तथा (tathā):
Suta (narrator) reporting the Matsya Purana’s tirtha-river catalogue (within the Matsya–Manu discourse framework)
GomatiDhautapapaBahudaDrishadvatiKaushiki (Koshi)NishchalaGandaki
TirthaSacred RiversPilgrimagePunyaGeography

FAQs

This verse does not describe pralaya; it functions as a tirtha-geography catalogue, emphasizing rivers as purifying sacred realities within the living cosmos.

By naming rivers renowned for purification, the text supports the householder and ruler’s dharma of tirtha-yatra, ritual bathing, and merit-making acts that reinforce social-religious order.

Ritually, these rivers are invoked as places for snāna (sacred bathing) and related rites; the verse itself does not give Vastu rules but underpins temple/ghat ritual culture tied to river tirthas.