HomeMatsya PuranaAdh. 39Shloka 17

Shloka 17

Matsya Purana — Dialogue of Aṣṭaka and Yayāti: Exhaustion of Merit

*अष्टक उवाच यः संस्थितः पुरुषो दह्यते वा निखन्यते वापि निकृष्यते वा अभावभूतः स विनाशमेत्य केनात्मानं चेतयते पुरस्तात् //

*aṣṭaka uvāca yaḥ saṃsthitaḥ puruṣo dahyate vā nikhanyate vāpi nikṛṣyate vā abhāvabhūtaḥ sa vināśametya kenātmānaṃ cetayate purastāt //

Aṣṭaka said: “That embodied person who remains here—whether he is burnt, buried, or dragged away—having become a state of non-being, goes to destruction. Then by what does the Self (ātman) become aware beforehand, that is, while still living?”

अष्टक उवाचAṣṭaka said
अष्टक उवाच:
यःwho
यः:
संस्थितःstanding/remaining (in existence, embodied)
संस्थितः:
पुरुषःperson, embodied being
पुरुषः:
दह्यतेis burnt
दह्यते:
वाor
वा:
निखन्यतेis buried/covered in the earth
निखन्यते:
वा अपिor even
वा अपि:
निकृष्यतेis dragged/pulled away
निकृष्यते:
वाor
वा:
अभावभूतःhaving become non-being/absence (ceased as a manifest person)
अभावभूतः:
सःhe
सः:
विनाशम्destruction
विनाशम्:
एतिgoes to/attains
एति:
केनby what (means/agency)
केन:
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
चेतयतेbecomes conscious, apprehends, is aware
चेतयते:
पुरस्तात्beforehand/previously, in front (i.e., prior to death).
पुरस्तात्:
Aṣṭaka
AṣṭakaPuruṣaĀtman
AtmanDeathConsciousnessMokshaPhilosophy

FAQs

It uses the language of dissolution on the individual level: the embodied person becomes “abhāva” (non-manifest/non-being) and reaches “vināśa” (destruction), pointing to the perishability of the body-personality rather than a cosmic pralaya.

By stressing bodily impermanence and the urgency of knowing what truly “makes the Self aware,” it supports the Matsya Purana’s ethical thrust: a king or householder should practice dharma and self-discipline with awareness of mortality, not merely pursue transient power, pleasure, or possessions.

No direct Vāstu or temple-ritual rule is stated; the verse is primarily ātmavidyā-oriented, serving as a reflective prompt often used to ground ritual life in inner knowledge rather than external form alone.