Matsya Purana — Dialogue of Aṣṭaka and Yayāti: Exhaustion of Merit
*अष्टक उवाच यदा वसन्नन्दने कामरूपे संवत्सराणामयुतं शतानाम् किंकारणं कार्तयुगप्रधान हित्वा तद्वै वसुधाम् अन्वपद्यः //
*aṣṭaka uvāca yadā vasannandane kāmarūpe saṃvatsarāṇāmayutaṃ śatānām kiṃkāraṇaṃ kārtayugapradhāna hitvā tadvai vasudhām anvapadyaḥ //
Aṣṭaka said: “When you dwelt in Nandana, in Kāmarūpa, for ten thousand hundreds of years, for what reason, O foremost one of the Kṛta Yuga, did you abandon that very land and depart elsewhere?”
This verse does not describe Pralaya; it frames a narrative inquiry about an extraordinarily long residence in Kāmarūpa and the reason for leaving, reflecting Purāṇic time-scales rather than cosmic dissolution.
Indirectly, it highlights the Purāṇic ideal of place-based dharma: even a long-established residence may be renounced for a higher cause (duty, vow, exile, pilgrimage, or political necessity), prompting inquiry into the ethical reason behind relocation.
No explicit Vāstu or ritual rule is stated; the only locational cue is “Nandana in Kāmarūpa,” which functions as a sacred/geographic setting rather than a technical architectural instruction.