HomeMatsya PuranaAdh. 125Shloka 25

Shloka 25

Matsya Purana — Dhruva as Cosmic Pivot: Motions of Sun–Moon–Planets

आनयत्यात्मवेगेन सिञ्चयानो महागिरिम् हिमवन्तमतिक्रम्य वृष्टिशेषं ततः परम् //

ānayatyātmavegena siñcayāno mahāgirim himavantamatikramya vṛṣṭiśeṣaṃ tataḥ param //

Driven by its own tremendous force, the floodwaters surged on, drenching the great mountain; crossing beyond the Himalaya, they then carried the remaining downpour still further onward.

ānayatibrings/propels forward
ānayati:
ātma-vegenaby its own momentum/force
ātma-vegena:
siñcayānaḥpouring forth/drenching
siñcayānaḥ:
mahā-girimthe great mountain
mahā-girim:
himavantamthe Himalaya
himavantam:
atikramyahaving crossed/overstepped
atikramya:
vṛṣṭi-śeṣamthe remainder of the rain/downpour
vṛṣṭi-śeṣam:
tataḥ parambeyond that/further onward
tataḥ param:
Lord Matsya (instructing/describing the pralaya to Vaivasvata Manu)
Himavat (Himalaya)
PralayaGreat FloodMatsya AvataraCosmic DissolutionPuranic Geography

FAQs

It depicts pralaya as an unstoppable deluge: the waters, driven by their own force, overwhelm even the Himalaya and continue beyond—signaling total inundation rather than a local flood.

Indirectly, it supports the Manu narrative context: when dissolution approaches, the king’s duty is preparedness and protection of life/tradition under divine guidance—rather than reliance on worldly fortifications.

No direct Vastu or ritual rule is stated; the takeaway is symbolic—mountains and structures cannot withstand pralaya, so temple-building and rites belong to the ordered world, not the dissolution phase.