HomeMatsya PuranaAdh. 32Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Matsya Purana — Devayānī–Śarmiṣṭhā Dialogue: Yayāti’s Transgression

ऋतुकामां स्त्रियं यस्तु गम्यां रहसि याचितः नोपैति यो हि धर्मेण ब्रह्महेत्युच्यते बुधैः //

ṛtukāmāṃ striyaṃ yastu gamyāṃ rahasi yācitaḥ nopaiti yo hi dharmeṇa brahmahetyucyate budhaiḥ //

If a woman who is in her fertile season and is lawfully approachable privately invites a man, yet he does not go to her in accordance with dharma, the wise declare him to be ‘as guilty as a slayer of a Brahmin’ (brahma-hatyā).

ṛtukāmāmdesiring conception / being in season (fertile period)
ṛtukāmām:
striyama woman
striyam:
yaḥ tuwhoever
yaḥ tu:
gamyāmone who may be approached (lawfully permissible partner)
gamyām:
rahasiin private / secretly
rahasi:
yācitaḥhaving been requested / invited
yācitaḥ:
na upaitidoes not go to / does not approach
na upaiti:
yaḥ hifor he who
yaḥ hi:
dharmeṇaaccording to dharma / the rightful rule
dharmeṇa:
brahmahetyā (brahma-hatyā)Brahmin-slaying (the gravest sin)
brahmahetyā (brahma-hatyā):
ucyateis said / is called
ucyate:
budhaiḥby the wise / learned.
budhaiḥ:
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu on dharma)
Lord MatsyaVaivasvata ManuDharmaBrahmahatya
DharmaGrhasthaSexual ethicsSin (Pāpa)Rajadharma

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on dharma in household life, classifying refusal of a lawful conjugal request during the fertile period as a grave moral fault.

It is primarily a gṛhastha (householder) rule: a husband (or lawful partner) is expected to respond righteously to a permissible private invitation during ṛtu-kāla, treating procreation and marital duty as part of dharma; for a king, it reinforces governance rooted in strict ethical discipline and control of personal conduct.

No vastu/temple-architecture rule is stated here; the only ritual-ethical implication is the emphasis on ṛtu-kāla (fertile season) as a dharmic framework for household life and progeny.