HomeMatsya PuranaAdh. 32Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

Matsya Purana — Devayānī–Śarmiṣṭhā Dialogue: Yayāti’s Transgression

*शौनक उवाच श्रुत्वा कुमारं जातं सा देवयानी शुचिस्मिता चिन्तयाविष्टदुःखार्ता शर्मिष्ठां प्रति भारत //

*śaunaka uvāca śrutvā kumāraṃ jātaṃ sā devayānī śucismitā cintayāviṣṭaduḥkhārtā śarmiṣṭhāṃ prati bhārata //

Śaunaka said: Hearing that a son had been born, Devayānī—she of the pure smile—was overwhelmed by anxious thoughts and stricken with sorrow; she turned her mind toward Śarmiṣṭhā, O Bhārata.

शौनक (śaunaka)Śaunaka
शौनक (śaunaka):
उवाच (uvāca)said
उवाच (uvāca):
श्रुत्वा (śrutvā)having heard
श्रुत्वा (śrutvā):
कुमारम् (kumāram)a son/prince
कुमारम् (kumāram):
जातम् (jātam)born
जातम् (jātam):
सा (sā)she
सा (sā):
देवयानी (devayānī)Devayānī
देवयानी (devayānī):
शुचिस्मिता (śucismitā)one with a pure/bright smile
शुचिस्मिता (śucismitā):
चिन्तया (cintayā)with worry/anxious thought
चिन्तया (cintayā):
आविष्ट (āviṣṭa)seized/overcome
आविष्ट (āviṣṭa):
दुःखार्ता (duḥkhārtā)distressed by sorrow
दुःखार्ता (duḥkhārtā):
शर्मिष्ठाम् (śarmiṣṭhām)Śarmiṣṭhā
शर्मिष्ठाम् (śarmiṣṭhām):
प्रति (prati)toward/with regard to
प्रति (prati):
भारत (bhārata)O Bhārata (address to the listener)
भारत (bhārata):
Śaunaka
ŚaunakaDevayānīŚarmiṣṭhāBhārata
GenealogyDynastiesYayatiRoyal householdPuranic narrative

FAQs

Nothing directly—this verse is part of a royal lineage narrative, focusing on domestic rivalry and succession rather than cosmic creation or Pralaya.

It highlights the household tensions that arise around heirs and legitimacy; in Purāṇic ethics, such emotions and rivalries are cautions for rulers and householders to uphold fairness, restraint, and dharma in family governance.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; it functions as narrative setup for interpersonal conflict within a royal household.