HomeMatsya PuranaAdh. 30Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

Matsya Purana — Devayānī Meets Yayāti: Courtship

*शौनक उवाच अथ दीर्घेण कालेन देवयानी नृपोत्तम वनं तदैव निर्याता क्रीडार्थं वरवर्णिनी //

*śaunaka uvāca atha dīrgheṇa kālena devayānī nṛpottama vanaṃ tadaiva niryātā krīḍārthaṃ varavarṇinī //

Śaunaka said: After a long time, O best of kings, the fair-complexioned Devayānī then set out to the forest at once, for the sake of recreation.

शौनक (śaunaka)Śaunaka
शौनक (śaunaka):
उवाच (uvāca)said
उवाच (uvāca):
अथ (atha)then/thereupon
अथ (atha):
दीर्घेण कालेन (dīrgheṇa kālena)after a long time
दीर्घेण कालेन (dīrgheṇa kālena):
देवयानी (devayānī)Devayānī (name of a woman)
देवयानी (devayānī):
नृपोत्तम (nṛpottama)O best of kings
नृपोत्तम (nṛpottama):
वनम् (vanaṃ)to the forest
वनम् (vanaṃ):
तदैव (tadaiva)just then/at that very time
तदैव (tadaiva):
निर्याता (niryātā)went out/set forth
निर्याता (niryātā):
क्रीडार्थम् (krīḍārthaṃ)for play/recreation
क्रीडार्थम् (krīḍārthaṃ):
वरवर्णिनी (varavarṇinī)the lovely/fair-hued lady
वरवर्णिनी (varavarṇinī):
Śaunaka
ŚaunakaDevayānī
DynastiesGenealogyYayatiNarrativeForest

FAQs

This verse does not address Pralaya; it functions as a narrative transition, introducing Devayānī’s movement into the forest, likely setting up a dynastic or moral episode.

By addressing “O best of kings,” the text frames the account as instruction-worthy for rulers: royal listeners are expected to learn dharma through historical exemplars and turning points in family and dynastic narratives.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned in this verse; it is purely a scene-setting statement about a forest outing for recreation.