HomeMatsya PuranaAdh. 130Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Matsya Purana — Design and Splendour of Tripura: Maya’s Threefold Moving Fortress

कार्ष्णायसमयं यत्तु मयेन विहितं पुरम् तारकाख्यो ऽधिपस्तत्र कृतस्थानाधिपो ऽवसत् //

kārṣṇāyasamayaṃ yattu mayena vihitaṃ puram tārakākhyo 'dhipastatra kṛtasthānādhipo 'vasat //

And that city, wrought of black iron (kārṣṇāyasa) and constructed by Māyā—there a lord named Tāraka dwelt, established as the ruler of that founded seat (the capital).

कार्ष्णायसमयम्made of black iron/iron-built
कार्ष्णायसमयम्:
यत् तुand that indeed
यत् तु:
मयेनby Maya (the architect/demon-engineer)
मयेन:
विहितम्constructed/arranged
विहितम्:
पुरम्city/fortified town
पुरम्:
तारकाख्यःnamed Tāraka
तारकाख्यः:
अधिपःruler/lord
अधिपः:
तत्रthere
तत्र:
कृतस्थान-अधिपःruler of the established place/one made lord of the founded seat
कृतस्थान-अधिपः:
अवसत्dwelt/resided
अवसत्:
Suta (narrator), within the Matsya Purana’s descriptive narration
MayaTarakaPura (fortified city)
Vastu ShastraTown PlanningFortified CitiesAsura ArchitecturePuranic Geography

FAQs

This verse is not about Pralaya; it describes construction—an iron-built city made by Maya—and identifies its ruler, indicating a Vastuvidya-style narrative focused on built environments and governance.

By stressing an “established seat” and a named “adhipa” (ruler), it reflects the Purāṇic idea that a properly founded capital requires clear sovereignty and administration—core royal duties tied to order, protection, and stable settlement.

Architecturally, it highlights material specification (kārṣṇāyasa—iron construction) and planned founding (kṛtasthāna—an established seat/capital), aligning with Matsya Purana’s Vastuvidya emphasis on deliberate city-making and designated rulership.