HomeMatsya PuranaAdh. 117Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

Matsya Purana — Description of Himavat

*सूत उवाच आलोकयन्नदीं पुण्यां तत्समीरहृतश्रमः स गच्छन्नेव ददृशे हिमवन्तं महागिरिम् //

*sūta uvāca ālokayannadīṃ puṇyāṃ tatsamīrahṛtaśramaḥ sa gacchanneva dadṛśe himavantaṃ mahāgirim //

Sūta said: While gazing upon that holy river, the cool breeze carried away his fatigue; and as he continued on his way, he beheld Himavat, the mighty mountain.

sūtaḥ uvācaSūta said
sūtaḥ uvāca:
ālokayanlooking at, beholding
ālokayan:
nadīmthe river
nadīm:
puṇyāmsacred, meritorious
puṇyām:
tat-samīra-hṛta-śramaḥwhose weariness was removed by that breeze (samīra)
tat-samīra-hṛta-śramaḥ:
saḥhe
saḥ:
gacchan evaeven while walking/onward
gacchan eva:
dadṛśesaw, beheld
dadṛśe:
himavantamHimavat (the Himalaya personified / the Himalayan range)
himavantam:
mahā-girimthe great mountain
mahā-girim:
Sūta
SūtaPuṇya-nadī (sacred river)Himavat (Himalaya)
TirthaSacred GeographyHimalayaPilgrimagePurana Narrative

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it focuses on sacred geography and the purifying, restorative effect of a holy river and breeze during a journey.

It supports the Purāṇic ideal that pilgrimage and contemplation of tīrthas aid purification and renewal—practices recommended for householders and rulers seeking merit, clarity, and steadiness of mind.

No explicit Vāstu or temple-building rule appears here; the ritual takeaway is the sanctifying power of tīrthas—holy rivers and sacred landscapes—often associated with bathing, vows, and worship in later verses.