Matsya Purana — Description of Atri’s Hermitage: Sacred Grove Planning
संपश्यन्परमां प्रीतिम् अवाप वसुधाधिपः सरांसि तत्र दिव्यानि नद्यश्च विमलोदकाः //
saṃpaśyanparamāṃ prītim avāpa vasudhādhipaḥ sarāṃsi tatra divyāni nadyaśca vimalodakāḥ //
Beholding these, the lord of the earth attained supreme delight; for there were divine lakes there, and rivers whose waters were perfectly pure.
It does not describe Pralaya directly; it highlights an ideal sacred terrain—divine lakes and pure rivers—often treated in the Purāṇas as signs of cosmic order and auspiciousness rather than dissolution.
A king’s role includes protecting tīrthas and maintaining the purity of waters; the verse links righteous rulership with delight found in dharmic, well-preserved sacred landscapes.
Ritually, pure (vimala) water is essential for स्नान (snāna), आचमन (ācamana), and deity worship; in Vāstu/temple contexts, proximity to clean water sources is considered highly auspicious for sacred sites.