HomeMatsya PuranaAdh. 118Shloka 40

Shloka 40

Matsya Purana — Description of Atri’s Hermitage: Sacred Grove Planning

द्रष्टुर्दृष्ट्या हितमुदैः कुमुदैश्चन्द्रसंनिभैः तथा वह्निशिखाकारैर् गजवक्त्रोत्पलैः शुभैः //

draṣṭurdṛṣṭyā hitamudaiḥ kumudaiścandrasaṃnibhaiḥ tathā vahniśikhākārair gajavaktrotpalaiḥ śubhaiḥ //

With a gaze that brings welfare and gladness to the beholder—eyes like white kumuda lotuses resembling the moon—auspicious; and with forms like tongues of flame, like blessed utpala lotus-blooms shaped as an elephant’s face.

draṣṭuḥof the beholder
draṣṭuḥ:
dṛṣṭyāby (its) gaze/looking
dṛṣṭyā:
hita-mudaiḥwith welfare and joy
hita-mudaiḥ:
kumudaiḥwith kumuda lotuses (white water-lilies)
kumudaiḥ:
candra-saṃnibhaiḥresembling the moon
candra-saṃnibhaiḥ:
tathāand also
tathā:
vahni-śikhā-ākāraiḥhaving the form of a flame-tongue
vahni-śikhā-ākāraiḥ:
gaja-vaktra-utpalaiḥwith utpala-lotuses like an elephant’s face (elephant-faced lotus-like form)
gaja-vaktra-utpalaiḥ:
śubhaiḥauspicious, beneficent.
śubhaiḥ:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
Lord MatsyaVaivasvata Manu
IconographyPratima LakshanaAuspicious MarksTemple ArtVastu Shastra

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it focuses on auspicious iconographic features—especially the beneficent gaze and the ideal form of the eyes in sacred imagery.

Indirectly, it guides patrons (kings/householders) in commissioning proper sacred images: choosing forms whose gaze is described as welfare-giving aligns with dharmic patronage and merit through correct temple worship.

It contributes to pratima-lakshana: the prescribed appearance of a deity’s eyes (moon-like, lotus-like, flame-shaped) is a standard for sculptors and ritual consecration, supporting correct temple icon design within Matsya Purana’s Vastu-oriented tradition.