Matsya Purana — Description of Atri’s Hermitage: Sacred Grove Planning
द्रष्टुर्दृष्ट्या हितमुदैः कुमुदैश्चन्द्रसंनिभैः तथा वह्निशिखाकारैर् गजवक्त्रोत्पलैः शुभैः //
draṣṭurdṛṣṭyā hitamudaiḥ kumudaiścandrasaṃnibhaiḥ tathā vahniśikhākārair gajavaktrotpalaiḥ śubhaiḥ //
With a gaze that brings welfare and gladness to the beholder—eyes like white kumuda lotuses resembling the moon—auspicious; and with forms like tongues of flame, like blessed utpala lotus-blooms shaped as an elephant’s face.
This verse does not describe Pralaya; it focuses on auspicious iconographic features—especially the beneficent gaze and the ideal form of the eyes in sacred imagery.
Indirectly, it guides patrons (kings/householders) in commissioning proper sacred images: choosing forms whose gaze is described as welfare-giving aligns with dharmic patronage and merit through correct temple worship.
It contributes to pratima-lakshana: the prescribed appearance of a deity’s eyes (moon-like, lotus-like, flame-shaped) is a standard for sculptors and ritual consecration, supporting correct temple icon design within Matsya Purana’s Vastu-oriented tradition.