Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains
मन्दरः सैव विज्ञेयः सर्वधातुमयः शुभः मन्द इत्येष यो धातुर् अपामर्थे प्रकाशकः //
mandaraḥ saiva vijñeyaḥ sarvadhātumayaḥ śubhaḥ manda ityeṣa yo dhātur apāmarthe prakāśakaḥ //
That substance is to be understood as “Mandara”—auspicious and composed of all metals and minerals. The verbal root “mand” here is taught as conveying the sense of “Apāmārtha” (dispelling harm and warding off misfortune), thus indicating its protective, beneficent nature.
This verse is not about Pralaya; it belongs to Vastuvidya and explains an auspicious, protective material (“Mandara”) and its etymological sense of averting harm.
It supports the householder/kingly duty of establishing secure, auspicious dwellings and temples by choosing materials believed to be protective and fault-removing, aligning construction with dharma and public welfare.
It assigns “Mandara” a technical value as an auspicious, ‘all-mineral/all-metal’ substance and links its name to a harm-dispelling function—useful for selecting protective materials in temple building and consecratory contexts.