HomeMatsya PuranaAdh. 128Shloka 84
Previous Verse

Shloka 84

Matsya Purana — Cosmic Architecture of Sun–Moon and the ‘Houses of the Gods’

वैश्वरूपं प्रधानस्य परिणाहो ऽस्य यः स्मृतः तेषां शक्यं न संख्यातुं याथातथ्येन केनचित् गतागतं मनुष्येण ज्योतिषां मांसचक्षुषा //

vaiśvarūpaṃ pradhānasya pariṇāho 'sya yaḥ smṛtaḥ teṣāṃ śakyaṃ na saṃkhyātuṃ yāthātathyena kenacit gatāgataṃ manuṣyeṇa jyotiṣāṃ māṃsacakṣuṣā //

The vast, all-universal form and the expanse of Pradhāna (primordial Nature) as it is described—no one can truly enumerate those realms or luminaries with complete accuracy, for a human of limited coming-and-going experience cannot measure the lights of the heavens with merely fleshly eyes.

vaiśvarūpamuniversal form
vaiśvarūpam:
pradhānasyaof Pradhāna (primordial matter/nature)
pradhānasya:
pariṇāhaḥextent, expanse, magnitude
pariṇāhaḥ:
asyaof this
asya:
yaḥwhich
yaḥ:
smṛtaḥis remembered/declared (in tradition)
smṛtaḥ:
teṣāmof those (heavenly lights/realms)
teṣām:
śakyampossible
śakyam:
nanot
na:
saṃkhyātumto count/enumerate
saṃkhyātum:
yāthātathyenaas it truly is, accurately
yāthātathyena:
kenacitby anyone
kenacit:
gatāgatamgoing and returning, moving to and fro (limited, transient)
gatāgatam:
manuṣyeṇaby a human being
manuṣyeṇa:
jyotiṣāmof the luminaries/lights (stars, planets, radiant worlds)
jyotiṣām:
māṃsa-cakṣuṣāwith the flesh-eye, physical vision.
māṃsa-cakṣuṣā:
Lord Matsya (Vishnu) addressing Vaivasvata Manu
PradhānaJyotiṣ (celestial luminaries)
CosmologyPradhanaPralayaEpistemologyMatsya-Avatara discourse

FAQs

It frames Pradhāna—the primordial basis from which creation unfolds and into which it resolves—as cosmically vast and not fully quantifiable by ordinary human means, reinforcing the Purāṇic sense of immeasurable cosmic scale behind creation and dissolution.

It indirectly teaches humility and epistemic restraint: rulers and householders should act by dharma and trustworthy śāstra rather than claiming total certainty about cosmic matters that exceed sensory proof.

No direct Vāstu or ritual rule is stated; the takeaway is methodological—ritual and śāstric prescriptions rely on authoritative transmission because the cosmos (e.g., celestial measures) cannot be exhaustively verified by unaided physical sight.