HomeMatsya PuranaAdh. 128Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Matsya Purana — Cosmic Architecture of Sun–Moon and the ‘Houses of the Gods’

तासां चतुःशतं नाड्यो वर्षन्ते चित्रमूर्तयः चन्दनाश्चैव मेध्याश्च केतनाश् चेतनास्तथा //

tāsāṃ catuḥśataṃ nāḍyo varṣante citramūrtayaḥ candanāścaiva medhyāśca ketanāś cetanāstathā //

Of these, four hundred channels (nāḍīs) pour forth, of wondrous forms: some are fragrant like sandalwood, some are purifying and fit for rites, and others are also named Ketanā and Cetanā.

tāsāmof those (among them)
tāsām:
catuḥśatamfour hundred
catuḥśatam:
nāḍyaḥchannels/tubular conduits (subtle or sacred water-courses)
nāḍyaḥ:
varṣanteflow forth/pour down/issue
varṣante:
citra-mūrtayaḥof variegated or wondrous forms/manifestations
citra-mūrtayaḥ:
candanāḥ‘Candanā’ (sandal-scented / a named channel)
candanāḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
medhyāḥpurifying, ritually fit (for yajña/śrāddha/ācamanīya)
medhyāḥ:
caand
ca:
ketanāḥ‘Ketanā’ (a named channel)
ketanāḥ:
cetanāḥ‘Cetanā’ (a named channel)
cetanāḥ:
tathālikewise/also.
tathā:
Suta (narrator), recounting the Matsya Purana’s description within the dialogue framework
Nāḍīs (sacred channels)CandanāMedhyāKetanāCetanā
Sacred geographyRitual purityNāḍī descriptionsTīrthaVastu context

FAQs

This verse is not about Pralaya; it classifies sacred ‘nāḍīs’ (channels) and their qualities, emphasizing auspicious, purifying waters used in religious contexts.

It supports dharmic practice by identifying waters considered medhya (ritually pure), guiding householders and rulers in selecting proper water sources for rites, consecrations, and public religious works.

Ritually, it highlights ‘medhya’ waters suitable for ceremonies; in Vastu/temple practice, it implies that the presence and quality of water-channels near a site can be auspicious and relevant for consecration and daily worship.