HomeMatsya PuranaAdh. 112Shloka 5

Shloka 5

Matsya Purana — Conclusion of the Prayaga Mahatmya: Kingship Restored

युधिष्ठिरो ऽपि धर्मात्मा भ्रातृभिः सहितो ऽवसत् महादानं ततो दत्त्वा धर्मपुत्रो महामनाः //

yudhiṣṭhiro 'pi dharmātmā bhrātṛbhiḥ sahito 'vasat mahādānaṃ tato dattvā dharmaputro mahāmanāḥ //

Then Yudhiṣṭhira too—righteous-souled, the son of Dharma and great-minded—dwelt together with his brothers, after bestowing a great gift (mahādāna).

yudhiṣṭhiraḥYudhiṣṭhira
yudhiṣṭhiraḥ:
apialso/too
api:
dharmātmārighteous-souled, devoted to dharma
dharmātmā:
bhrātṛbhiḥwith (his) brothers
bhrātṛbhiḥ:
sahitaḥaccompanied, together with
sahitaḥ:
avasatdwelt, stayed
avasat:
mahādānama great gift/major charitable donation
mahādānam:
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
dattvāhaving given
dattvā:
dharmaputraḥson of Dharma (epithet of Yudhiṣṭhira)
dharmaputraḥ:
mahāmanāḥgreat-minded, magnanimous
mahāmanāḥ:
Sūta (Purāṇic narrator) / narrative voice (contextual)
YudhiṣṭhiraBhrātṛs (Pandava brothers)Dharma (as Yama/Dharmarāja, by epithet dharmaputra)
RajadharmaDharmaMahadanaPandavasKingship ethics

FAQs

Nothing directly—this verse is ethical-historical in tone, highlighting righteous living and meritorious giving rather than cosmology or pralaya.

It presents the kingly ideal: steadfast dharma expressed through mahādāna (great charity) and responsible household/royal stability, with Yudhiṣṭhira shown as magnanimous and duty-centered.

No explicit Vāstu or temple-building rule appears here; the ritual implication is the broader Purāṇic emphasis that major gifts (mahādāna) are a high-merit religious act often performed with proper rites.