HomeMatsya PuranaAdh. 70Shloka 61

Shloka 61

Matsya Purana — Code of Conduct and Vow-Procedure for Courtesans

पुरुहूतेन यत्प्रोक्तं दानवीषु पुरा मया तदिदं साम्प्रतं सर्वं भवतीष्वपि युज्यते //

puruhūtena yatproktaṃ dānavīṣu purā mayā tadidaṃ sāmprataṃ sarvaṃ bhavatīṣvapi yujyate //

Whatever I formerly taught—at the instance of Puruhūta (Indra)—concerning the Dānavas, all of that teaching is now wholly applicable to you as well.

puruhūtenaby Puruhūta (Indra)
puruhūtena:
yatwhatever
yat:
proktamwas spoken/taught
proktam:
dānavīṣuregarding the Dānavas (demonic clan)
dānavīṣu:
purāformerly/long ago
purā:
mayāby me
mayā:
tatthat
tat:
idamthis (teaching)
idam:
sāmpratamnow/at present
sāmpratam:
sarvamall/entirely
sarvam:
bhavatīṣuto you (honorific plural)
bhavatīṣu:
apialso/even
api:
yujyateis applicable/fits/is to be applied
yujyate:
Lord Matsya (Vishnu) (most likely, continuing instruction to Manu or listeners)
Puruhūta (Indra)Dānavas
DharmaInstructionApplicabilityPuranic discourseEthical guidance

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it emphasizes continuity of sacred instruction—teachings given in an earlier context remain valid and transferable to the present audience.

It frames dharma as broadly applicable: rules or counsel taught for one group (even adversarial beings like the Dānavas) can be adopted by current listeners, supporting the idea that a king/householder should apply timeless injunctions according to present circumstances.

No explicit Vāstu or ritual procedure is named; the takeaway is methodological—earlier prescribed rules (including ritual or technical ones elsewhere) are to be applied appropriately to the current context.