HomeMatsya PuranaAdh. 70Shloka 53
Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Matsya Purana — Code of Conduct and Vow-Procedure for Courtesans

यथा न कमला देहात् प्रयाति तव केशव तथा ममापि देवेश शरीरे स्वे कुरु प्रभो //

yathā na kamalā dehāt prayāti tava keśava tathā mamāpi deveśa śarīre sve kuru prabho //

O Keśava, just as Kamalā (Lakṣmī) never departs from your body, so too, O Lord of gods—O Master—make (her) abide in my own body as well.

yathājust as
yathā:
nanot
na:
kamalāKamalā (Lakṣmī)
kamalā:
dehātfrom the body
dehāt:
prayātideparts/goes away
prayāti:
tavafrom you/your
tava:
keśavaO Keśava (Vişṇu)
keśava:
tathāso, in the same way
tathā:
mama apiof me also
mama api:
deveśaO Lord of the gods
deveśa:
śarīrein the body
śarīre:
svein (my) own
sve:
kurumake/establish
kuru:
prabhoO Lord/Master
prabho:
Vaivasvata Manu (devotee/petitioner) addressing Lord Viṣṇu (Keśava)
Keśava (Viṣṇu)Kamalā (Lakṣmī)
StutiBoon-requestLakṣmīDevotionProtection

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it is a devotional petition linking Viṣṇu’s inseparable union with Lakṣmī to the devotee’s desire for enduring divine grace (well-being and protection).

By asking that Lakṣmī remain steadfast, the speaker implies stable prosperity, legitimacy, and welfare—key aims for a king’s rājyadharma and a householder’s pursuit of artha under dharma (wealth that remains righteous and enduring).

No explicit Vāstu or temple-rule is stated; ritually, it functions as a stuti used to seek śrī (auspicious fortune) and steadiness of divine favor, a common intention behind pūjā and protective recitations.