HomeMatsya PuranaAdh. 53Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Matsya Purana — Catalogue of the Eighteen Puranas

परिलिख्य च यो दद्याद् धेमशूलसमन्वितम् शैवं पदमवाप्नोति मीने चोपागते रवौ //

parilikhya ca yo dadyād dhemaśūlasamanvitam śaivaṃ padamavāpnoti mīne copāgate ravau //

Whoever has it inscribed and then donates it—together with a golden trident—attains the Śaiva state, especially when the Sun has entered Pisces (Mīna).

परिलिख्यhaving inscribed/caused to be written
परिलिख्य:
and
:
यःwhoever
यः:
दद्यात्should give/donate
दद्यात्:
धेम/हेमgold/golden
धेम/हेम:
शूलtrident
शूल:
समन्वितम्endowed with/accompanied by
समन्वितम्:
शैवम्Śaiva (pertaining to Śiva)
शैवम्:
पदम्state/abode
पदम्:
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
मीनेin Pisces (Mīna)
मीने:
and/also
:
उपागतेhaving arrived/entered
उपागते:
रवौwhen the Sun (Ravi) (is in that sign)
रवौ:
Sūta (Purāṇic narrator) conveying the teaching as part of a dāna-vidhi passage
ŚivaRavi (Sun)Mīna (Pisces)
DānaŚaivaRitual timingJyotiṣaMerit (Puṇya)

FAQs

This verse is not about pralaya; it focuses on ritual merit (puṇya) from a specific donation and its फल (result), namely attaining a Śaiva state.

It frames dāna as a key householder duty: commissioning an inscribed religious item and donating it with a golden trident, timed to an auspicious solar transit (Sun in Pisces), as a means to gain spiritual attainment.

Ritually, it prescribes a donation featuring a Śiva emblem (śūla/trident) and emphasizes auspicious timing linked to Mīna-saṅkrānti (the Sun’s entry into Pisces).