HomeMatsya PuranaAdh. 53Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Matsya Purana — Catalogue of the Eighteen Puranas

तत्पौषे मासि यो दद्यात् पौर्णमास्यां विमत्सरः गुडकुम्भसमायुक्तम् अग्निष्टोमफलं भवेत् //

tatpauṣe māsi yo dadyāt paurṇamāsyāṃ vimatsaraḥ guḍakumbhasamāyuktam agniṣṭomaphalaṃ bhavet //

Whoever, free from envy, gives (a gift) on the full-moon day in the month of Pauṣa—together with a pot filled with jaggery (guda)—obtains merit equivalent to the Agniṣṭoma sacrifice.

tat-pauṣein that (specified) Pauṣa month
tat-pauṣe:
māsiin the month
māsi:
yaḥwhoever
yaḥ:
dadyātshould give / gives
dadyāt:
paurṇamāsyāmon the full-moon day
paurṇamāsyām:
vimatsaraḥfree from jealousy or rivalry
vimatsaraḥ:
guḍajaggery
guḍa:
kumbhapot/jar
kumbha:
samāyuktamaccompanied with / together with
samāyuktam:
agniṣṭomathe Agniṣṭoma Soma-sacrifice
agniṣṭoma:
phalamfruit/merit
phalam:
bhavetbecomes / is obtained
bhavet:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
AgniṣṭomaPauṣaPaurṇamāsī
DānaPaurṇamāsīPauṣaYajña-phalaHouseholder Dharma

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it teaches dāna-dharma, stating that a specific full-moon donation in Pauṣa yields sacrifice-like merit.

It frames a householder/kingly duty as generous, envy-free giving on sacred lunar occasions; such regulated charity is presented as an accessible substitute for costly Vedic sacrifices.

The ritual point is calendrical and sacrificial: giving a jaggery-filled pot on Pauṣa Paurṇamāsī is said to confer Agniṣṭoma-level merit, highlighting dāna as a ritual act aligned with Vedic yajña results.