HomeMatsya PuranaAdh. 4Shloka 44

Shloka 44

Matsya Purana — Brahmā–Gāyatrī as a Divine Pair and the Early Genealogies of Creation

पितृकन्या सुनीथा तु वेनमङ्गादजीजनत् वेनमन्यायिनं विप्रा ममन्थुस् तत्कराद् अभूत् पृथुर्नाम महातेजाः स पुत्रौ द्वाव् अजीजनत् //

pitṛkanyā sunīthā tu venamaṅgādajījanat venamanyāyinaṃ viprā mamanthus tatkarād abhūt pṛthurnāma mahātejāḥ sa putrau dvāv ajījanat //

Sunīthā, the daughter of Pitṛ (Yama), bore Vena by King Aṅga. When that unrighteous Vena was churned by the sages, from his hand there arose the greatly radiant one named Pṛthu; and he in turn begot two sons.

पितृकन्या (pitṛkanyā)daughter of Pitṛ/Yama
पितृकन्या (pitṛkanyā):
सुनीथा (sunīthā)Sunīthā (proper name)
सुनीथा (sunīthā):
तु (tu)indeed
तु (tu):
वेनम् (venam)Vena
वेनम् (venam):
अङ्गात् (aṅgāt)from Aṅga / by King Aṅga
अङ्गात् (aṅgāt):
अजीजनत् (ajījanat)gave birth to
अजीजनत् (ajījanat):
वेनम् (venam)Vena
वेनम् (venam):
अन्यायिनम् (anyāyinam)unrighteous, unjust
अन्यायिनम् (anyāyinam):
विप्राः (viprāḥ)brahmin sages
विप्राः (viprāḥ):
ममन्थुः (mamanthuḥ)churned/produced by churning (ritual/figurative extraction)
ममन्थुः (mamanthuḥ):
तत्करात् (tat-karāt)from his hand
तत्करात् (tat-karāt):
अभूत् (abhūt)there arose/was produced
अभूत् (abhūt):
पृथुः (pṛthuḥ)Pṛthu (proper name)
पृथुः (pṛthuḥ):
नाम (nāma)named
नाम (nāma):
महातेजाः (mahā-tejāḥ)of great splendor/energy
महातेजाः (mahā-tejāḥ):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
पुत्रौ (putrau)two sons
पुत्रौ (putrau):
द्वौ (dvau)two
द्वौ (dvau):
अजीजनत् (ajījanat)begot/produced
अजीजनत् (ajījanat):
Lord Matsya (narrating to Vaivasvata Manu)
SunīthāPitṛ (Yama)AṅgaVenaVipras (sages)Pṛthu
DynastiesGenealogyKingshipDharmaPuranic history

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to the dynasty narrative, showing how an unrighteous king (Vena) is removed and a righteous ruler (Pṛthu) is produced for restoring order.

It frames kingship as a moral office: adharma in a ruler leads to corrective action by the guardians of dharma (sages), while a worthy king like Pṛthu is portrayed as the restorer of righteous governance and social stability.

No Vāstu or temple-building rule is stated in this verse; the only ritual-like motif is the sages “churning” Vena, a symbolic act of extracting a new, dharmic sovereign from a corrupted kingship.