HomeMatsya PuranaAdh. 4Shloka 4

Shloka 4

Matsya Purana — Brahmā–Gāyatrī as a Divine Pair and the Early Genealogies of Creation

दिव्यतेजोमयी भूप दिव्यज्ञानसमुद्भवा न मर्त्यैरभितः शक्या वक्तुं वै मांसचक्षुभिः //

divyatejomayī bhūpa divyajñānasamudbhavā na martyairabhitaḥ śakyā vaktuṃ vai māṃsacakṣubhiḥ //

O King, that reality is made of divine radiance and arises from divine knowledge; it cannot be fully described by mortals who perceive only through fleshly eyes.

दिव्य-तेजो-मयीcomposed of divine splendor
दिव्य-तेजो-मयी:
भूपO king (protector of the earth)
भूप:
दिव्य-ज्ञान-समुद्भवाborn of/manifest from divine knowledge
दिव्य-ज्ञान-समुद्भवा:
not
:
मर्त्यैःby mortals
मर्त्यैः:
अभितःin every respect/fully
अभितः:
शक्याpossible/able
शक्या:
वक्तुम्to speak, describe
वक्तुम्:
वैindeed
वै:
मांस-चक्षुभिःwith eyes of flesh (material vision)
मांस-चक्षुभिः:
Lord Matsya (Vishnu) addressing Vaivasvata Manu/King
MatsyaVaivasvata Manu
PralayaMatsya AvataraDivine KnowledgeDarshanaLimits of Perception

FAQs

It frames the Pralaya-era revelation as supramundane: the truth encountered is divine radiance and divine knowledge, beyond complete human description—suggesting that cosmic events like Pralaya require transcendent insight, not merely sensory observation.

By addressing the ruler directly, it implies that right governance and disciplined household life should be guided by higher wisdom (divya-jñāna) rather than only worldly appearances—encouraging humility, discernment, and reliance on dharmic counsel and scripture.

No direct Vāstu or ritual rule is stated; the takeaway is methodological: sacred forms and rites are rooted in divine knowledge and cannot be judged solely by material eyesight—supporting the Purāṇic principle that iconography and ritual require śāstric guidance.