HomeMatsya PuranaAdh. 4Shloka 16

Shloka 16

Matsya Purana — Brahmā–Gāyatrī as a Divine Pair and the Early Genealogies of Creation

तस्मादनपराधो ऽहं त्वया शप्तस्तथा विभो कुरु प्रसादं भगवन् स्वशरीराप्तये पुनः //

tasmādanaparādho 'haṃ tvayā śaptastathā vibho kuru prasādaṃ bhagavan svaśarīrāptaye punaḥ //

Therefore, though I am not at fault, I have been cursed by you, O mighty Lord. O Bhagavān, be gracious—grant me favor, so that I may regain my own body once again.

tasmāttherefore
tasmāt:
anaparādhaḥwithout offense, blameless
anaparādhaḥ:
ahamI
aham:
tvayāby you
tvayā:
śaptaḥcursed
śaptaḥ:
tathāthus/indeed
tathā:
vibhoO all-powerful one
vibho:
kurudo/please bestow
kuru:
prasādamgrace, favor
prasādam:
bhagavanO Blessed Lord
bhagavan:
sva-śarīra-āptayefor the attainment/recovery of one’s own body
sva-śarīra-āptaye:
punaḥagain
punaḥ:
A cursed supplicant (addressing the Lord; within the Matsya Purana’s early deluge-related dialogue frame)
Bhagavan
PralayaGraceCurseRestorationMatsya-Avatara

FAQs

Indirectly, it frames the deluge-era narrative through a moral-spiritual lens: even amid cosmic upheaval, restoration depends on divine grace rather than mere circumstance.

It highlights humility and accountability before dharma: when afflicted (even if blameless), one should seek reconciliation, restraint, and divine/ethical approval rather than retaliation.

No direct Vāstu or iconography instruction appears; the ritual takeaway is the model of prārthanā (supplication) for prasāda (grace) as a devotional act.